Amar Sonar Bangla (Benggali: আমার সোনার বাংলা, "Benggala Emasku") ialah lagu kebangsaan Bangladesh.[1] Senikata lagu ini merupakan sebahagian daripada suatu lagu asal setajuk lebih panjang dikarang Rabindranath Tagore pada 1905[2] manakala iramanya saduran suatu lagu Baul bertajuk Ami Kothay Pabo Tare (আমি কোথায় পাবো তারে) gubahan Gagan Harkara dalam tala Dadra.[3][4][5]

Amar Sonar Bangla
আমার সোনার বাংলা

anthem  Bangladesh
LirikRabindranath Tagore, 1905
MuzikGagan Harkara, Tidak diketahui
Diguna pakai1971
Sampel audio
Amar Sonar Bangla (Instrumental)

Istilah sonar serapan Sanskrit सुवर्ण suvarṇa bermaksud 'keemasan' boleh merujuk kepada nilai negara Bangladesh yang sangat berharga seakan emas ataupun kepada warna kuningan sawah padi sebelum dituai.

Lirik sunting

Lirik Bahasa Benggali Terjemahan
Dalam Aksara Benggali Dirumikan

আমার সোনার বাংলা

আমার সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালোবাসি।

চিরদিন তোমার আকাশ,
তোমার বাতাস
আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।

ও মা,
ফাগুনে তোর আমের বনে
ঘ্রাণে পাগল করে
মরি হায়, হায় রে
ও মা,
অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে,
আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।।

কী শোভা, কী ছায়া গো,
কী স্নেহ, কী মায়া গো,
কী আঁচল বিছায়েছ
বটের মূলে,
নদীর কূলে কূলে।

মা, তোর মুখের বাণী
আমার কানে লাগে
সুধার মতো-

মা তোর বদন খানি মলিন হলে
আমি নয়ন
ও মা আমি নয়ন জলে ভাসি
সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালবাসি।

Amar Sonar Bangla

Amar sonar Bangla
Ami tomay bhalôbashi

Chirôdin tomar akash,
Tomar batas,
Amar prane bajay bãshi.

O ma,
Phagune tor amer bône
Ghrane pagôl kôre,
Môri hay, hay re,
O ma,
Ôghrane tor bhôra khete
Ami ki dekhechhi môdhur hasi.

Ki shobha, ki chhaya go,
Ki snehô, ki maya go,
Ki ãchôl bichhayechhô
Bôter mule,
Nôdir kule kule.

Ma, tor mukher bani
Amar kane lage
Sudhar môto-

Ma tor bôdôn khani môlin hôle
ami nôyôn
o ma ami nôyôn jôle bhasi
sonar Bangla,
ami tomay bhalôbashi!

Benggala Emasku

Benggala emasku,
Aku mencintaimu.

Selamanya langitmu,
udaramu memainkan lagu hatiku
Seolah ia seruling.

Pada musim bunga, oh ibuku,
Keharuman rumpunan mangga
Menjadikanku riang gembira
Ah, betapa gembiranya!
Di musim luruh, oh ibuku,
Dalam kemekaran sawah padi
Aku melihat senyuman melebar di setiap bibir.

Ah, begitu cantik, begitu redup, begitu sayang
Dan begitu gemalai!
Hamparan yang kau bentangkan
Di kaki pokok beringin
Dan di sepanjang tebing sungai!

Oh ibuku, kata-kata dari bibirmu
Seperti madu di telingaku.
Ah, betapa riangnya!

Jika kesedihan, oh ibuku,
Meletakkan kemuraman di mukamu,
Mataku dipenuhi air mata!
Benggala emasku,
Aku mencintaimu

Rujukan sunting

  1. ^ "The Constitution of the People's Republic of Bangladesh - 4. National anthem, flag and emblem". Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs.
  2. ^ "Bangladesh: Amar Sonar Bangla". NationalAnthems.me. Dicapai pada 9 August 2011.
  3. ^ Folk singer, Swapan Basu, demonstrates the similarity in a live recitation (0:43/8:46 to 1:21/8:46)
  4. ^ Chakrabarti, Santosh (2004). Studies in Tagore: Critical Essays. Atlantic Publishers & Dist. m/s. 108. ISBN 9788126903405.
  5. ^ "Rabindranath Tagore - Essays - Creative Unity - An Indian Folk Religion ()". tagoreweb.in. Dicapai pada 22 September 2021.

Pautan luar sunting