Lagu Passover adalah lagu-lagu yang secara tradisional berkaitan dengan penamatan seder, jamuan makanan perayaan berkaitan dengan pesta Passover Yahudi.

Muzik
Magen David
Magen David
Israeli Flag
Israeli Flag

Yahudi dan Israel
Lagu keagamaan:
BersejarahSezaman
PiyyutZemirotNigun
PizmonimBaqashot
Muzik duniawi:
IsraelMuzik Rakyat Israel
KlezmerSefardiMizrahi
Bukan bentuk Yahudi:
KlasikArus dan Jazz
Tarian:
Tarian rakyat IsraelBallet
HorahHava NagilaTarian Yaman
Israel
HatikvahJerusalem Emas
Piyyutim
Adon OlamGeshemLekhah Dodi
Ma'oz TzurYedid NefeshYigdal
Muzik Cuti
HanukkahPassoverShabbat
Muzik Haggadah
Ma NishtanaDayenuAdir Hu
Chad GadyaEchad Mi Yodea
Muzik Hanukkah
RahmatOh ChanukahLagu Dreidel
Al HanisimMi Y'malelNer Li

Lagu-lagu bahagian utama Seder sunting

Sementara kebanyakan lagu adalah di bahagian kedua selepas makanan malam, "Ma Nishtanah" dan "Dayenu" dinyanyikan sewaktu bahagian utama seder sebelum hidangan makanan, digelar "Maggid" pada seder. Bahagian seder ini devoted pada pemberitahuan cerita Exodus.

Ma Nishtanah sunting

"Ma Nishtanah" atau "Empat Soalan" dalam bahasa Inggeris, adalah empat soalan dinyanyikan di seder Passover oleh anak termuda di meja yang berkemampuan. Soalan-soalan ditanyakan sebahagian dari haggadah, selepas Yachatz (יחץ), sebagai sebahagian dari Maggid (מגיד).

Dayenu sunting

"Dayenu" adalah sebuah lagu bahasa Ibrani, secara tradisional dinyanyikan sewaktu perayaan Passover. Perkataan ini sendiri secara essential bermakna "Ia mungkin cukup untuk kitaIt would." "Day" yang perkataan Ibraninya untuk "cukup" dan suffix "enu" bermakna "kita".

Lagu ini melalui suatu siri mukjizat diberikan oleh Tuhan kepada Bani Israel (seperti Torah atau Shabbat), mengumumkan bahawa di mana antara mereka sendiri adalah cukup sufisien, untuk meraihkan penilaian lebih hebat untuk mereka sebagai keseluruhan.

Ia adalah 15 ayat panjang, sequentially recounting each divine intervention in the story of the Exodus. After each divine act, the chorus "(if God had done only this) it would have been enough for us" is sung.

Lagu Nirtzah sunting

Yang berikut dalah dinyanyikan secara tradisional di Nirtzah, yang terakhir pada 15 subbahagian kenduri, devoted secara ekslusif pada nyanyian.

Adir Hu sunting

"Adir Hu"(bahasa Melayu: Besar adalah Dia, bahasa Ibrani אדיר הוּא) adalah sebuah hymn dinyanyikan oleh umat Yahudi di keliling dunia di Seder Passover. Ia bertukaran secara cepat di antara berkata virtues Tuhan dalam format abjad (Aleph, Bet, Gimmel,...), dan meraihkan harapan bahawa Tuhan akan "membina semula Kuil Kudus secara cepat." Kebanyakan virtue Tuhan adalah adjectif (misalnya, Kudus (Kadosh) adalah Dia); meskipun, sedikit adalah nouns. (Tuhan adalah Dia).

Adir Hu dinyanyikan terhadap akhirnya Seder, dan digunakan oleh banyak keluarga untuk menutupnya. Melodi tradisional adalah suatu yang meloncat dan utama.[1] Melodi-melodi lain, meskipun, telah digubahkan untuk lagu berabjad.[2]

Lagu ini suatu rayuan ke Pencipta untuk membina semula kuil tidak lama lagi di Jerusalem. Setiap barisan bermula dengan huruf konsekutif abjad Ibrani.

Chad Gadya sunting

"Chad Gadya" ("One Kid" 'iaitu, anak kambing]) adalah sebuah lagu Arami menjelaskan rangkain makan dari seekor kambing, melalui seekor anjing, seekor kerbau, api, air, dan malaikat maut, semuanya naik ke Tuhan.

Echad Mi Yodea sunting

"Echad Mi Yodea", (Siapa tahu yang Esa?), adalah sebuah lagu Ibrani. Bermula di satu dan bersambung hingga ke tiga belas, setiap ayat menjelaskan konsep keagamaan lain atau duniawi berkaitan dengan nombornya. Contohnya, ayat kelima adalah mengenai lima kitab Musa di mana ayat kesembilan menjelaskan sembilan bulan pada kehamilan. Selepas bernyanyi di setiap ayat baru, kesemuanya ayat terdahulunya diulangi dalam urutan berkurangan bawah ke satu. Corak ini mirip dengan lagu Kristian Green Grow the Rushes, O (yang terdahulunya ditulis dalam bahasa Ibrani) atau Dua Belas Hari ke Krismas (lagu).

Eliyahu HaNavi sunting

"Eliyahu HaNavi", dalam bahasa Melayu, Elijah yang Nabi adalah sebuah lagu Ibrani entreating nabi Elijah, seorang tetami dijemput di waktu makan Passover, untuk pulang tidak lama lagi dengan Masehi. Lagu ini juga sebahagian dari khidmat Havdalah malam Sabtu tradisional.

Ungkapan Ibrani Pengertian dalam bahasa Melayu

Eliyahu haNavi
Eliyahu haTishbi,
Eliyahu haGil'adi -

Bim'hera v'yameinu yavoh eleinu,
im mashiach ben David. (x2)

Elijah yang nabi
Elijah yang Tishbite,
Elijah yang Giladite -

Dengan pantas dan hari-hari kami dia datang ke kami
dengan masehi anak lelaki Daud. (x2)

Ini sering dinyanyikan di pembukaan pintu untuk Elijah, ketika menuang cawan keempat.

Hatikva sunting

"Hatikva" ("Harapan"), lagi kebangsaan Israel, sering dinyanyikan di seder. Ia ditemukan di belakang banyak haggadah, walaupun ia tidak secara rasmi sebahagian dari sedar. Hatikvah adalah mengenai harapan pulangan ke Israel, banyak seperti cerita Haggadah pada Exodus Mesir ke dalam Tanah Harapan, dan banyak seperti penamatan lagu seder, "L'Shana habah bi'Yerushalayim" (lihat di bawah).

L'shana Ha'ba'ah sunting

"L'Shana haba bi'Yerushalayim" dinyanyikan di penamatan seder, dan adalah barisan akhir pada haggadah. Barisan keseluruhannya bermakna "Tahun hadapan di Jerusalem!"

Rujukan sunting

Pautan luar sunting

Templat:Passover Footer