Bahasa Hokkien Taiwan

Bahasa Hokkien

Bahasa Hokkien Taiwan, juga dikenali sebagai bahasa Minnan Taiwan[I], Holo,[8] Taiwan,[II] atau Taigi,[9] ialah suatu ragam bahasa Hokkien yang ditutur asli oleh sekitar 70% populasi Taiwan.[10] Ia ditutur oleh orang Hoklo Taiwan, yang dari keturunan pendatang dari selatan Fujian semasa dinasti Qing.[11] Perumian Pe̍h-ōe-jī (POJ) ialah ortografi yang popular bagi varian bahasa Hokkien ini.

Bahasa Hokkien Taiwan
臺灣閩南語[I]
Sebutan
"Tâi-gí/Tâi-gú"
in different pronunciations

[tai˧˩ g̃i˥˩] / [tai˧˩ g̃u˥˩] (coastal)
[tai˧ g̃i˥˩] / [tai˧ g̃u˥˩] (inland)

Templat:HideF
Asli kepadaTaiwan
Penutur bahasa
16+ juta (2017)[1]
Sino-Tibetan
Rumi (Pe̍h-ōe-jī), aksara Cina
Status rasmi
Bahasa rasmi di
Taiwan [a]
Dikawal selia olehKementerian Pendidikan di Taiwan dan NGO berkaitan di Taiwan
Kod bahasa
ISO 639-3
Glottologtaib1242  Taibei Hokkien
Linguasphere79-AAA-jh
Perkadaran penduduk berusia 6 tahun atau lebih tua yang menggunakan bahasa Hokkien di rumah di Taiwan, Penghu, Kinmen & Matsu pada tahun 2010[7]
Rencana ini mengandungi simbol fonetik IPA. Tanpa sokongan perisian tertentu, anda mungkin melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain dan bukannya askara Unicode. Untuk panduan pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
Bahasa Minnan Taiwan
Cina Tradisional: 臺灣閩南語
POJ (Min Nan): Tâi-oân Bân-lâm-gí / Tâi-oân Bân-lâm-gú
Bahasa Taiwan
Tulisan Tradisional: 臺灣話

Bahasa Hokkien Taiwan pada umumnya serupa dengan tuturan Amoy, Quanzhou dan Zhangzhou (cabang bahasa Minnan Cina), serta bentuk dialeknya digunakan di Asia Tenggara, dan pada umumnya saling memahami.[12] Kepopularan ramai media hiburan Hokkien dari Taiwan telah memberi kelantangan kepada ragam Taiwan Hokkien, terutamanya sejak 1980-an.

Kesarjanaan sunting

Written Taiwanese Klöter (dipetik di bawah) telah digambarkan "kajian bahasa Taiwan bertulis berbahasa Inggeris yang paling menyeluruh".[13]

Lihat juga sunting

Nota sunting

  1. ^ Bahasa kebangsaan di Taiwan;[2][3][4] juga status berkanun di Taiwan sebagai salah satu bahasa untuk pengumuman pengangkutan awam[5] dan untuk ujian naturalisasi.[6]

Perkataan dalam bahasa-bahasa asal sunting

  1. ^ a b
    • Tulisan Cina: 臺灣閩南語
    • Mandarin Pinyin: Táiwān Mǐnnányǔ
    • Hokkien: Tâi-oân Bân-lâm gí (gú)
    • Hakka Sixian: 台湾闽南语
  2. ^
    • Tulisan Cina: 臺灣話(語)
    • Hokkien: Tâi-oân oē (gí; gú)

Rujukan sunting

Petikan sunting

  1. ^ Bahasa Hokkien Taiwan di Ethnologue (edisi ke-18, 2015)
  2. ^ "Draft national language development act clears legislative floor". focustaiwan.tw.
  3. ^ "立院三讀《國家語言發展法》 公廣集團可設台語電視台". ltn.com.tw.
  4. ^ "《國家語言發展法》立院三讀!政府得設台語專屬頻道". ltn.com.tw.
  5. ^ 大眾運輸工具播音語言平等保障法
  6. ^ Article 6 of the Standards for Identification of Basic Language Abilities and General Knowledge of the Rights and Duties of Naturalized Citizens Diarkibkan 2017-07-25 di Wayback Machine
  7. ^ Table 6: Languages used at home for the resident nationals aged 6 years and over by gender and age, 2010 Population and Housing Census Diarkibkan 22 Februari 2015 di Wayback Machine, Directorate General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS), ROC (Taiwan).
  8. ^ "TAIWAN SNAPSHOT". Dicapai pada 15 March 2020. Languages Mandarin (Chinese), Holo (Taiwanese), Hakka, Austronesian languages
  9. ^ "Taigi與台語". Liberty Times. Dicapai pada 10 August 2019.
  10. ^ "Taiwan". Ethnologue. Prinicpal languages
  11. ^ Dreyer, June Teufel (2003). "Taiwan's Evolving Identity". The Evolution of a Taiwanese National Identity (PDF). Asia Program Special Report. 114. Washington: Woodrow Wilson International Institute for Scholars. m/s. 4–10. Diarkibkan daripada yang asal (PDF) pada 2016-03-25. Dicapai pada 12 August 2016.
  12. ^ "Chinese, Min Nan". Ethnologue (dalam bahasa Inggeris). Dicapai pada 2018-06-12.
  13. ^ Snow (2004), m/s. 261.

Sumber dipetik sunting

Bacaan lanjut sunting

Buku dan bahan lain sunting

(Disebabkan bahan bahasa Melayu dan Inggeris tentang pembelajaran bahasa Taiwan terhad, buku bahasa Jepun dan Jerman juga tersenarai di sini.)

Buku teks & kamus Inggeris
Terbitan bahasa Jepun
  • Higuchi, Yasushi (樋口 靖 Higuchi Yasushi): 台湾語会話, 2000, ISBN 4-497-20004-3 (Good and yet concise introduction to the Taiwanese language in Japanese; CD: ISBN 4-497-20006-X)
  • Zhao, Yihua (趙 怡華 Zhào Yíhuá): はじめての台湾語, 2003, ISBN 4-7569-0665-6 (Introduction to Taiwanese [and Mandarin]; in Japanese).
  • Zheng, Zhenghao (鄭 正浩 Zhèng Zhènghào): 台湾語基本単語2000, 1996, ISBN 4-87615-697-2 (Basic vocabulary in Taiwanese 2000; in Japanese).
  • Zhao, Yihua (趙 怡華 Zhào Yíhuá), Chen Fenghui (陳 豐惠 Chén Fēnghuì), Kaori Takao (たかお かおり Takao Kaori), 2006, 絵でわかる台湾語会話. ISBN 978-4-7569-0991-6 (Conversations in Taiwanese [and Mandarin] with illustrations; in Japanese).
Others
Rencana dan sumber lain
  • Chiung, Wi-vun Taiffalo (2003). "Tone Change in Taiwanese: Age and Geographic Factors" (PDF). University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics. 8 (1). Diarkibkan daripada yang asal pada 3 March 2012.CS1 maint: ref=harv (link)
  • LÎM, Chùn-io̍k (2014). "The Common Taiwanese Bible: A Means of Seeking to Affirm the Selfhood and Integrity of Taiwanese and Their Language". Journal of Taiwanese Vernacular. 6 (2): 106–9. doi:10.6621/JTV.2014.0602.05.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Tan-Tenn, Henry H. (2001). "Taiwanese learning resources" (PDF). Diarkibkan daripada yang asal (PDF) pada 2005-04-18.
  • Tiuⁿ, Jū-hông (2001). 白話字基本論 : 臺語文對應&相關的議題淺說 [Principles of Pe̍h-oē-jī or the Taiwanese Orthography: an introduction to its sound-symbol correspondences and related issues] (dalam bahasa Chinese). Taipei: Crane. ISBN 957-2053-07-8.CS1 maint: unrecognized language (link) CS1 maint: ref=harv (link)

Pautan luar sunting

Tentang bahasa
Kamus
Bantuan pembelajaran
Lain

Templat:Bahasa di Taiwan Templat:Bahasa-bahasa Min Selatan Templat:Bahasa Cina Min