Fail asli(697 × 1,186 piksel, saiz fail: 662 KB, jenis MIME: image/jpeg)

Fail ini dari Wikimedia Commons dan mungkin digunakan oleh projek lain. Penerangan pada laman penerangan failnya di sana ditunjukkan di bawah.

Keterangan
العربية: السُورة الأولى من القُرآن، وهي سُورةُ الفاتحة، مخطوطة بِيد الخطَّاط العُثماني عزيز أفندي.
Deutsch: Die Fatiha aus einer Koranhandschrift von Hattat Aziz Efendi.
English: The first Sura Al-Fātiha from a Qur'an manuscript by Hattat Aziz Efendi.
Tarikh before 1934
date QS:P,+1934-00-00T00:00:00Z/7,P1326,+1934-00-00T00:00:00Z/9
Sumber Muhittin Serin: Hattat Aziz Efendi. Istanbul 1988. ISBN 375-7663-03-4 Invalid ISBN. p.53.
Pengarang Aziz Efendi (d. 16 August 1934)
Kebenaran
(Penggunaan semula fail ini)
This work is in the public domain in Turkey because it has been expropriated as national heritage or its copyright has expired. Article 27 of the Turkish copyright law states:
  • The protection period continues during the lifetime of the author of the work and for 70 years after his death.
  • For works published after the death of their author, the protection period is 70 years after the date of death.
  • In cases stated in the first paragraph of Article 12, the protection period is 70 years from the date that the work is published, unless the author of the work discloses his name before the expiry of this period.
  • In case the author of the work is a legal person, the protection period is 70 years from the date that the work is published.

العربيَّة | azərbaycanca | English | español | français | italiano | македонски | sicilianu | slovenščina | Türkçe | +/−

Public domain

For background information, see the explanations on Non-U.S. copyrights.
Note: This tag should not be used for sound recordings.
Versi lain

Transkription und Übersetzung

1.
بسم الله الرحمن الرحيم
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
Im Namen Gottes, des Allergnädigsten, des Gnadenspenders:
2.
الحمد لله رب العلمين
al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīn
Aller Preis gebührt Gott allein, dem Erhalter aller Welten,
3.
الرحمن الرحيم
ar-raḥmāni r-raḥīm
dem Allergnädigsten, dem Gnadenspender,
4.
ملك يوم الدين
māliki yaumi d-dīn
dem Herrn des Tages des Gerichts!
5.
إياك نعبد وإياك نستعين
iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn
Dich allein beten wir an; und zu Dir allein wenden wir uns um Hilfe.
6.
اهدنا الصرط المستقيم
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm
Leite uns den geraden Weg –
7.
صرط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضآلين
ṣirāṭa llaḏīna anʿamta ʿalaihim ġairi l-maġḍūbi ʿalaihim wa-lā ḍ-ḍāllīn
den Weg jener, denen Du Deine Segnungen erteilt hast, nicht jener, die (von dir) verdammt wurden, noch jener, die irregehen!

Übersetzung Muhammad Asad (engl.), Ahmad von Denffer und Yusuf Kahn (dt.).

History from the German Wikipedia: «(Löschen) (Aktuell) 18:37, 28. Jun 2005 . . Baba66 (Diskussion) . . 801 x 1343 (231190 Byte) (Koranhandschrift von Aziz Efendi, Lizenz: PD)»

Wikipedia

 Fail ini merupakan gambar pilihan di Wikipedia bahasa Arab (صور مختارة) dan ia dianggap salah satu imej terbaik.
 Fail ini merupakan gambar pilihan di Wikipedia bahasa Ibrani (תמונות מומלצות) dan ia dianggap salah satu imej terbaik.

Jika anda rasa fail ini layak untuk ditampilkan di Wikimedia Commons juga, anda boleh mencalonkannya.
Jika anda mempunyai imej dengan mutu yang serupa dan boleh diterbitkan di bawah lesen hak cipta yang bersesuaian, pastikan anda memuat naik, menanda dan mencalonkan imej tersebut.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

menggambarkan

media type Inggeris

image/jpeg

Sejarah fail

Klik pada tarikh/waktu untuk melihat rupa fail tersebut pada waktu itu.

Tarikh/WaktuGambar kenitUkuranPenggunaKomen
semasa18:41, 17 Jun 2010Gambar kenit bagi versi pada 18:41, 17 Jun 2010697 × 1,186 (662 KB)Ras67cropped
20:37, 6 Disember 2005Gambar kenit bagi versi pada 20:37, 6 Disember 2005801 × 1,343 (226 KB)Izehar~commonswikiI found this picture at the German Wikipedia (de:Bild:Quranfatihaazizefendi.jpg). It is in the public domain according to its author there. ~~~~

Penggunaan fail sejagat