Ini pun akan berlalu

"Ini pun akan berlalu" (Parsi: این نیز بگذرد, rumi: īn nīz bogzarad, bahasa Inggeris: This too shall pass) ialah pepatah Parsi diterjemahkan dan digunakan dalam pelbagai bahasa. Ia mencerminkan sifat sementara, atau keadaan tidak berkesudahan, keadaan manusia. Sentimen umum sering dinyatakan dalam kesusasteraan kebijaksanaan sepanjang sejarah dan seluruh budaya, walaupun frasa tertentu nampaknya berasal dari tulisan-tulisan penyair Sufi abad pertengahan seperti Rumi.[1][2]

Ia terkenal di dunia Barat terutamanya oleh kisah semula abad ke-19 oleh fiksyen Persia oleh penyair Inggeris Edward FitzGerald. Ia juga digunakan dalam ucapan oleh Abraham Lincoln sebelum menjadi Presiden keenam belas Amerika Syarikat.[3][4][5]

Rujukan sunting

  1. ^ "The Revolutions in Europe", Blackwood's Edinburgh Magazine, May, 1848, p. 638
  2. ^ Leiman, Shnayer Z. (Spring 2008). "Judith Ish-Kishor: This Too Shall Pass". Tradition: A Journal of Orthodox Jewish Thought. 41 (1): 71–77. JSTOR 23263507.
  3. ^ "Address before the Wisconsin State Agricultural Society". Abraham Lincoln Online. Milwaukee, Wisconsin. September 30, 1859.
  4. ^ "The Advantages of "Thorough Cultivation", and the Fallacies of the "Mud-sill" Theory of Labor's Subjection to Capital" . Life and Works of Abraham Lincoln. 5. 1907. m/s. 293.
  5. ^ Taylor, Archer (1968). "This Too Will Pass". Dalam Harkort, Fritz; Peeters, Karel Constant; Wildhaber, Robert (penyunting). Volksüberlieferung: Festschrift für Kurt Ranke. Göttingen: Otto Schwartz. m/s. 345–350.