Perbezaan antara semakan "Pengakuan Iman Rasuli"

Suntingan dibatalkan kerana teks berdasarkan teks sahih yang dipergunakan sekarang oleh jemaah Kristian dan tidak tertakluk kepada perkembangan sosio-politik di Malaysia
(Suntingan dibatalkan kerana teks berdasarkan teks sahih yang dipergunakan sekarang oleh jemaah Kristian dan tidak tertakluk kepada perkembangan sosio-politik di Malaysia)
'''Pengakuan Iman Rasuli''' ({{lang-en|Apostles' Creed}} dan {{lang-la|Symbolum Apostolorum}} atau ''Symbolum Apostolicum'') adalah salah satu [[pengakuan iman]] yang diterima dan diakui secara umum oleh Gereja-gereja Kristian, khususnya Gereja-gereja yang berasal dari tradisi Barat. Ini termasuk [[Ritus Latin]] Gereja [[Katolik Rom]], [[Lutheranisme]], [[Anglikanisme]] dan [[Ortodoks Ritus Barat]]. Ia juga digunakan oleh Gereja-gereja [[Methodisme|Methodist]] dan [[Presbyterianisme|Presbyterian]]. Di kalangan umat [[Katolik Rom]], ia juga dikenali sebagai '''Syahadat Para Rasul'''.
 
Pengakuan iman ini merupakan rumusan kepercayaan-kepercayaan dasar Gereja Kristian yang dibuat berdasarkan amanat agung [[Yesus Kristus]] untuk menjadikan setiap bangsa pengikutNya dan membaptiskan mereka dalam nama Bapa, Anak dan Roh Kudus ([[Matius 28:18-20]]). Oleh kerana itu, doktrin [[Tritunggal]] dan TuhanAllah sebagai pencipta jelas diperlihatkan sebagai tema utama kredo ini.
 
==Asal usul==
Misa Gereja Katolik Rom di Malaysia menggunakan teks ini:
 
:Aku percaya kepada TuhanAllah, Bapa yang mahakuasa,
:pencipta langit dan bumi.
 
:pada hari ketiga bangkit dari antara orang mati;
:Yang naik ke syurga,
:duduk di sebelah kanan TuhanAllah Bapa Yang mahakuasa,
:dari situ Ia akan datang mengadili orang hidup dan mati.
 
Versi ini digunakan secara meluas oleh gereja-gereja di Malaysia pada lewat kurun ke 19 sehingga awal tahun 70'an. Beberapa gereja Protestan masih menggunakan teks ini di dalam kebaktian dan ibadat mereka:
 
:Saya percayakan pada TuhanAllah Bapa Yang Maha Esa
:Pencipta Agung syurga dan alam semesta,
 
:Di-Salibkan, mati maut dan dikebumikan,
:Baginda naik takhta ke syurga,
:Dan menduduki tempat yang unggul di-sebelah kanan TuhanAllah Bapa Yang Maha Esa,
:Dari situ, Baginda akan kembali untuk menghakimi umat manusia yang hidup mahupun yang telah mati;
 
Versi ini merupakan terjemahan yang lebih moden dan lebih lazim digunakan pada masa ini:
 
:Aku percaya kepada TuhanAllah,
:Bapa Yang Maha Kuasa,
:Pencipa langit dan bumi;
:Pada hari ketiga bangkit dari antara orang mati,
:Naik ke syurga,
:Duduk di sebelah kanan TuhanAllah Bapa Yang Maha Kuasa;
:Dan dari sana Dia akan datang,
:Untuk mengadili orang hidup dan mati.
149

suntingan