Perbezaan antara semakan "Perbincangan pengguna:Bobk"

tiada ringkasan suntingan
 
: Walaupun saya prihatin tentang kontroversi yang sedang bangkit di Malaysia tentang penggunaan kalimah Allah oleh masyarakat bukan Islam, namun Wikipedia sebagai ensiklopedia harus menggambarkan keadaan sebenar sambil mengambil pandang berkecuali dan tidak bergantung kepada sikap berat sebelah ataupun pegangan peribadi seseorang editor (rujuk [[WP:NPOV]]). Hakikatnya jemaat Kristian di Malaysia yang menggunakan Bahasa Melayu menggunakan kalimah Allah di dalam nas kitab suci mereka baikpun di dalam ibadat mereka. Saya cuma memetik terus daripada bahan-bahan ibadat masyarakat Kristian di Malaysia yang sedang digunakan pada masa kini. Mungkin sebuah artikel baru tentang kontroversi penggunaan kalimah Allah boleh dimulakan di Wikipedia dan dipautkan dari artikel-artikel yang berkaitan untuk memberikan konteks. [[Pengguna:Bobk|Bob K]] | [[Perbincangan_Pengguna:Bobk|Jom Sembang]] 11:47, 28 Februari 2010 (UTC)
 
:Terima kasih di atas keperihatinan anda, oleh itu jangan guna terjemahan bahasa lain dalam di Wiki ini. Terjemahan rasmi God adalah Tuhan, walaupun ada pihak yang mencabarnya. Sila guna terjemahan rasmi dan bukan pandangan peribadi. Bahan saudara rujuk adalah terjemahan bahasa etnik, yang menggunakan terjemahan bukan piwai. Perkataan tuhan dalam bahasa asli etnik tersebut pastinya bukan apa yang digunakan sekarang. [[Pengguna:Yosri|Yosri]] ([[Perbincangan Pengguna:Yosri|bincang]]) 11:52, 28 Februari 2010 (UTC)
245,304

suntingan