Pengakuan Iman Nicea: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Dekoelie (bincang | sumb.)
kTiada ringkasan suntingan
Dekoelie (bincang | sumb.)
kTiada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''Pengakuan Iman Nicea''' atau ''Nicene Creed'' dalam bahasa Inggeris, merupakan hasil dari persidangan besar ketua-ketua gereja yang berlansung di [[Nicea]] pada 325 AD. Dalam mesyuarat ini hal utama yang dibincangkan adalah ajaran seorang pemimpin gereja dari [[Alexandria]], [[Mesir]], bernama [[Arius]]. Arius mengajarkan bahawa [[Yesus Kristus|Yesus]] bukannya Tuhan, tetapi adalah makhlukNya. Menurutnya, Yesus adalah pesuruh Tuhan yang penting tetapi juga manusia seperti yang lain. (Lihat:[[Arianisme]]). Persidangan Nicea ini menolak ajaran Arius dan menganggapnya sebagai terseleweng dari ajaran [[Kristian]] yang benar. Para pemimpin gereja yang hadir dalam persidangan tersebut menegaskan kebenaran kitab [[Bible]] bahawa Yesus adalah Tuhan, sehakikat dengan Tuhan Bapa. (Lihat:[[Tritunggal]]). Persidangan tersebut meringkaskan kepercayaan mereka dalam Pengakuan Iman Nicea yang seperti berikut:
 
{|
Baris 7:
|We believe in one God, the Father, the Almighty,||Aku percaya kepada Tuhan, Bapa yang Maha Kuasa,
|-
|Makermaker of heaven and earth, and of all thingsthat is, visibleseen and invisible:unseen.||Pencipta langit dan bumi serta segala sesuatu yang ada di dalamnya
|-
|AndWe believe in one Lord, Jesus Christ, the only-begotten Son of God,||Dan kepada satu Tuhan Yesus Kristus, Anak tunggal Tuhan,
|-
|eternally begotten offrom the Father, beforeGod allfrom ages;God, Light from Light,||dilahirkan dari Bapa sebelum segala ciptaan; Cahaya dari cahaya
|-
|Truetrue God from Truetrue God;, begotten, not made, of onethe same substance as the Father.||Tuhan sejati; dilahir, bukan diciptakan, sehakikat dengan Bapa
|-
|throughThrough Whomhim all things were made:.||dan daripadaNya segala sesuatu diciptakan.
|-
|Who forFor us men, and for our salvation, he came down from Heavenheaven||Untuk kita dan keselamatan kita, Dia turun dari syurga,
|-
|andby wasthe incarnatepower byof the Holy Spirit||menjelma semula dengan kuasa Roh Kudus
|-
|andhe was born of the Virgin Mary, and became man||dilahirkan menerusi anak dara Maria dan menjadi manusia
|-
|AndFor wasour crucifiedsake forhe uswas crucified under Pontius Pilate,||Kerana kita Dia disalibkan oleh Pontius Pilatus
|-
|andhe suffered, died, and was buried.||menderita dan dikuburkan
|-
|And He rose onOn the third day accordinghe rose again in accordance towith the Scriptures:||Dan menurut kitab bangkit semula pada hari ketiga
|-
|Andhe ascended into Heaven,heaven and sitsis seated at the right hand of the Father||NaikDan naik ke syurga dan kini duduk di sebelah kanan Tuhan Bapa
|-
|And He iswill comingcome again within glory to judge the living and the dead:,||Dia akan kembali dalam kemuliaan, untuk menghakimi yang hidup dan yang mati
|-
|Andand Hishis Kingdomkingdom will have no end:||dan KerajaanNyakerajaanNya akan kekal selama-selamanya:
|-
|AndWe believe in the Holy Spirit, the Lord, the Givergiver of Life,life||Aku percaya keada Roh Kudus, Tuhan dan Sumber Kehidupan
|-
|who proceeds from the Father and the Son.||yang timbul dari Tuhan Bapa dan Tuhan Anak
|-
|Who withWith the Father and the Son he is equally worshipped and glorified,||Bersama-sama dengan Tuhan Bapa dan Anak, disembah dan dimuliakan.
|-
|WhoHe spokehas byspoken through the Prophets||Dia telah bercakap menerusi pesuruhNya
|-
|We believe in Oneone Holyholy Catholiccatholic and Apostolicapostolic Church||Aku percaya kepada gereja yang kudus, esa dan am.
|-
|We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.||Aku percaya kepada baptisan sebagai tanda penebusan dosa,
|-
|We look tofor the resurrection of the dead,||akuAku menantikan hari di mana yang mati akan bangkit semula
|-
|and the life of the world to come. ''Amen.''||dan kehidupan yang kekal sesudah kematiansesudahnya. ''Amen.''
|}