Linguistik perbandingan: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Tiada ringkasan suntingan
Tiada ringkasan suntingan
Baris 11:
Kaedah terawal untuk jenis ini ialah [[glotokronologi]] yang mencadangkan satu formula matematik untuk menentukan tarikh ketika kedua-dua bahasa itu berpisah, berdasarkan peratusan perbendaharaan kata teras sebanyak 100 butir (kemudian 200) yang seketurunan dalam bahasa-bahasa yang dibandingkan. Glotokronologi telah diterima dengan keraguan yang berterusan, dan jarang digunakan pada hari ini. Yang lebih penuh dengan perbalahan ialah [[kaedah leksikal massa]] yang menafikan kebolehan untuk menentukan tarikh perkembangan-perkembangan, dan hanya bertujuan untuk menunjukkan bahawa bahasa-bahasa yang lebih kurang serupa. Kaedah ini adalah serupa dengan kaedah [[klados]] dalam [[biologi evolusi]]. Bagaimanapun, oleh sebab perbandingan massa menjauhkan diri daripada penggunaan pembinaan semula dan alat-alat tradisional yang lain, ia telah ditolak bulat-bulat oleh sebilangan besar ahli-ahli linguistik sejarah.
 
Kaedah-kaedah yang mendasarkan perbendaharaan kata ini hanya boleh menentukan tahap-tahap perkaitan dan tidak boleh digunakan untuk memperoleh ciri-ciri sebuah bahasa proto, selain daripada butir-butir yang sama dalam perbendaharaan kata yang dibandingkan. Pendekatan-pendekatan ini telah dicabar kerana masalah-masalah metodologinya — tanpa pembinaan semuasemula atau sekurang-kurangnya satu senarai padanan fonologi yang terperinci, tidak terdapatlah pembuktian bahawa dua patah perkataan daripada bahasa-bahasa yang berbeza adalah berseketurunan. Bagaimanapun, kaedah-kaedah leksikal boleh disahkan melalui statistik, dan ketekalannya dengan dapatan-dapatan [[sejarah]], [[arkeologi]], dan [[genetik penduduk]] yang berasingan.
 
Terdapat juga cabang-cabang linguistik yang lain yang melibatkan pembandingan bahasa yang bukannya sebahagian ''linguistik perbandingan'':
* [[Tipologi bahasa]] membandingkan bahasa supaya dapat mengelaskannya mengikut ciri-ciri. Tujuan utamanya ialah untuk memahami [[ciri kesejagatan bahasa]] yang menguasai sesuatu bahasa, serta jenis-jenis bahasa yang didapati di dunia dari segi mana-mana ciri yang tertentu (umpamanya, urutan perkataan atau sistem vokal). Persamaan tipologi tidak bermaksud perhubungan sejarah. Bagaimanapun, alasan-alasan tipologi boleh digunakan dalam linguistik perbandingan: satu pembinaan semula mungkin lebih diutamakan berbanding yang lain kerana lebih munasabah.
* [[Tipologi bahasa]] compares languages in order to classify them by their features. Its ultimate aim is understand the [[linguistic universal|universal]]s which govern language, and the range of types found in the world's language is respect of any particular feature (word order or vowel system, for example). Typological similarity does not imply a historical relationship. However, typological arguments can be used in comparative linguistics: one reconstruction may be preferred to another as typologically more plausible.
* [[Hubungan bahasa|Linguistik hubungan]] memeriksa kesudahan-kesudahan linguistik tentang hubungan antara penutur-penutur bahasa yang berbeza, khususnya sebagaimana yang terbukti dalam kata-[[kata pinjaman]]. Sebarang kajian empirik tentang kata-kata pinjaman adalah, menurut takrif, bersifat sejarah dalam tumpuannya dan oleh itu, merupakan sebahagian linguistik sejarah. Salah satu matlamat [[etimologi]] ialah untuk menentukan butir-butir yang mana dalam sebuah perbendaharaan kata bahasa berasal daripada hubungan linguistik. Ini juga merupakan persoalan yang penting bagi kedua-dua kaedah perbandingan dan kaedah perbandingan leksikal kerana kegagalan untuk mengakui peminjaman mungkin akan memutarbalikkan dapatan-dapatannya.
* [[Hubungan bahasa|Linguistik hubungan]] examines the linguistic results of contact between the speakers of different languages, particular as evidenced in [[loan words]]. Any empirical study of loans is by definition historical in focus and therefore forms part of the subject matter of historical linguistics. One of the goals of [[etymology]] is to establish which items in a language's vocabulary result from linguistic contact. This is also an important issue both for the comparative method and for the lexical comparison methods, since failure to recognize a loan may distort the findings.
* [[Linguistik bezaan]] membandingkan bahasa-bahasa biasanya untuk tujuan membantu [[pembelajaran bahasa]] dengan mengenal pasti perbezaan-perbezaan yang penting antara bahasa asli dengan bahasa sasaran pelajar. Linguistik bezaan hanya terlibat dalam bahasa-bahasa kini.
* [[Linguistik bezaan]] compares languages usually with the aim of assisting [[language learning]] by identifying important differences between the learner's native and target languages. Contrastive linguistics deals solely with present-day languages.
 
==Lihat juga==