Perbezaan antara semakan "Wikipedia:Transliterasi Arab-Rumi"

k
Pembetulan pautan kpd fail transliterasi arab-rumi
(Membatalkan semakan 1774393 oleh 60.53.57.168 (Perbincangan))
k (Pembetulan pautan kpd fail transliterasi arab-rumi)
Terdapat banyak kaedah yang digunakan untuk transliterasi huruf-huruf Arab sebagai abjad Rumi. Antaranya ialah SATTS, UNGEGN, ALA_LC, DIN-31635, ISO 233 dan Qalam. Senarai penuh bagi kaedah transliterasi ini boleh dilihat di [[:en:Arabic transliteration#Transliteration standards]]. Para penyunting Wikipedia bahasa Inggeris belum mempunyai kata sepakat mengenai pemilihan kaedah khusus dalam penulisan (kaedah yang sedang dicadangkan di sana ialah [[:en:ALA-LC|ALA-LC]]).
 
Namun begitu, Wikipedia bahasa Melayu haruslah menggunakan kaedah khusus yang telah pun ada dalam penulisan bahasa Melayu, sebagaimana yang telah digariskan oleh [[Dewan Bahasa dan Pustaka]]. Kaedah ini diperincikan dalam buku kecil ''Pedoman Transliterasi Huruf Arab ke Huruf Rumi'' terbitan DBP. Buku ini boleh didapati secara percuma dalam bentuk elektronik dari DBP melalui [http://http://wwwappw05.karyanetdbp.comgov.my/knetdokumen/ebook/pedoman/PedomanTransliterasiHurufArabRumiarabrumi.pdf pautan ini, (fail PDF, 500Kb)]<ref>Peringatan kepada penyunting laman ini: sila berhati-hati apabila memetik kandungan hak cipta daripada buku tersebut.</ref>. Walau bagaimanapun, untuk rujukan semua, panduan yang terkandung dalam buku tersebut akan diterangkan dalam rencana ini secara ringkas.
 
== Jadual transliterasi ==