Bahasa Arab: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Loveless (bincang | sumb.)
Menggantikan laman dengan 'MALINGSIA ANJING TAI BABI PLAGIATOR BUDAYA ORANG PENCURI PULAU TUKANG PUKUL TKI DAN WASIT INDONESIA GANYANG MALAYSIAAAAAAAAAAAAA'
Baris 1:
MALINGSIA ANJING TAI BABI PLAGIATOR BUDAYA ORANG PENCURI PULAU TUKANG PUKUL TKI DAN WASIT INDONESIA
{{rencana pilihan}}
{{Infobox Language
|name=Bahasa Arab
|nativename=عربية Al-Arabiyya
|pronunciation=/alˌʕa.raˈbij.ja/
|caption='''al-‘Arabīyyah''' dalam bahasa Arab dengan tulisan [[Kufi]])
|image=[[Image:Arabic_Text.png|200px]]
|states=[[Algeria]], [[Bahrain]], [[Mesir]], [[Iraq]], [[Jordan]], [[Kuwait]], [[Lubnan]], [[Libya]], [[Mauritania]], [[Maghribi]], [[Oman]], [[Qatar]], [[Arab Saudi]], [[Sudan]], [[Syria]], [[Tunisia]], [[Emiriah Arab Bersatu]], Wilayah [[Palestin]] ([[Tebing Barat]] dan [[Gaza]]), [[Sahara Barat]] ([[Republik Demokratik Arab Sahrawi|RDAS]]), [[Yaman]] oleh majoriti, dan di banyak negara lain, seperti [[Israel]] dan [[Iran]], sebagai [[bahasa minoriti]]; ia juga [[bahasa liturgi]] [[Islam]].
|region=[[Dunia Arab]]
|speakers=Kira-kira 270 juta (206 juta menurut [[Ethnologue]], penutur asli dari semua dialek 1998 ang.); 323 juta (populasi [[Dunia Arab]], [[Buku Fakta Dunia CIA]] 2006 ang.), asingkan Arab minoriti di negara lain dan penutur bilingual
|rank=4
|familycolor=Afro-Asia
|fam2=[[Bahasa Semitik|Semitik]]
|fam3=[[Bahasa Semitik Barat|Semitik Barat]]
|fam4=[[Bahasa Semitik Tengah|Semitik Tengah]]
|script=[[Abjad Arab]]
|nation=[[Algeria]], [[Bahrain]], [[Comoros]], [[Chad]], [[Djibouti]], [[Mesir]], [[Eritrea]], [[Iraq]], [[Israel]], [[Jordan]], [[Kuwait]], [[Lubnan]], [[Libya]], [[Mauritania]], [[Maghribi]], [[Oman]], [[Palestin]] (Tebing Barat dan Gaza), [[Qatar]], [[Sahara Barat]] ([[Republik Demokratik Arab Sahrawi|RDAS]]), [[Arab Saudi]], [[Sudan]], [[Syria]], [[Tunisia]], [[Emiriah Arab Bersatu]], [[Yaman]];
<br/>[[Bahasa kebangsaan]]: [[Mali]], [[Senegal]] ([[Hassaniya]]), [[Somalia]]. <br/>
Organisasi antarabangsa: [[Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu]], [[Liga Arab]], [[Pertubuhan Persidangan Islam]], [[Kesatuan Afrika]]
|agency=[[Mesir]]: [[Akademi Bahasa Arab di Kaherah]]<br>
[[Syria]]: [[Akademi Arab dari Damsyik]] (tertua)<br>
[[Iraq]]: [[Akademi Sains Iraq]]<br>
[[Sudan]]: [[Akademi Bahasa Arab di Khartum]]<br>
[[Maghribi]]: [[Akademi Bahasa Arab di Rabat]] (paling aktif)<br>
[[Jordan]]: [[Akademi Bahasa Arab di Amman]]<br>
[[Tunisia]]: [[Yayasan Beit Al-Hikma]]<br>
[[Israel]]: Akademi Bahasa Arab (yang pertama dalam negara bukan-Arab)[http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3379498,00.html]
|iso1=ar
|iso2=ara
|lc1=ara|ld1=Arab (generik)<br/>''lihat [[aneka Arab]] untuk kod individual''
|ll1=tiada
|map=[[Image:Arabic speaking world.png|center|300px]]
<br><center><small>Negara di mana Bahasa Arab adalah bahasa rasmi (hijau) dan ko-rasmi (biru)</small></center>}}
 
GANYANG MALAYSIAAAAAAAAAAAAA
'''Bahasa Arab''' ({{ArB|اللغة العربية}} {{ArTranslit|al-lughah al-‘Arabīyyah}}), atau secara mudahnya '''Arab''' ({{ArB|عربي}} {{ArTranslit|‘Arabī}}), merupakan sebuah bahasa yang terbesar dari segi jumlah penutur dalam keluarga [[bahasa Semitik]]. Bahasa ini muncul dari daerah yang sekarang termasuk wilayah negara [[Arab Saudi]]. Bahasa ini berkait rapat dengan [[bahasa Ibrani]] dan [[bahasa Aramia]]. Bahasa Arab Moden telah dikelaskan sebagai satu makrobahasa dengan 27 sub-bahasa dalam [[ISO 639-3]]. Bahasa-bahasa ini dituturkan di seluruh [[Dunia Arab]], manakala [[Bahasa Arab Piawai]] diketahui di seluruh [[Dunia Islam]].
 
Bahsa Arab Moden berasal dari [[Bahasa Arab Klasik]] yang telah menjadi bahasa kesusasteraan dan bahasa liturgi [[Islam]] sejak lebih kurang [[abad ke-6]]. [[Abjad Arab|Skrip Arab]] ditulis dari kanan ke kiri.
 
Bahasa Arab telah memberi banyak kosa kata kepada bahasa lain dari dunia Islam, sama seperti peranan [[Bahasa Latin|Latin]] kepada kebanyakan bahasa Eropah. Semasa [[Zaman Pertengahan]] bahasa Arab juga merupakan alat utama budaya, terutamanya dalam sains, matematik, dan falsafah, yang menyebabkan banyak bahasa Eropah turut meminjam banyak kata darinya.
 
==Kesusasteraan dan Piawai Moden Arab==
Istilah "Arab" mungkin merujuk samada kepada [[Kesusasteraan Arab]] (''{{Unicode|fuṣḥā}}'') atau samada kepada pelbagai ditempatankan [[aneka Arab]] biasanya dipanggil "Bahasa Arab Basahan". Orang Arab memikirkan kesusasteraan Arab sebagai bahasa piawai dan cenderung untuk memandang segala yang lain sebagai hanya dialek. [[Kesusasteraan Arab]] ({{ArB|اللغة العربية الفصحى}} [[transliterasi Arab|translit]]: al-lughatu’l-‘arabīyyatu’l-fu{{ArabDIN|ṣḥ}}ā "Bahasa Arab yang paling petah"), merujuk kedua-dua bahasa media masa-kini sepanjang [[Afrika Utara]] dan [[Timur Tengah]] dan kepada bahasa [[Al-Qur'an]]. (Expresi ''media'' di sini termasuk kebanyakan televisyen dan radio, dan praktikalnya semua hal bertulis, dan pembaca utama untuk kanak-kanak kecil.) [[Beraneka Arab|Arab "Basahan" atau "dialektal"]] merujuk kepada banyak kebangsaan atau kawasan beraneka dipemerolehan dari Arab Klasikal, dituturkan secara harian sepanjang [[Afrika Utara]] dan [[Timur Tengah]], dimana membentuk tiap-tiap hari bahasa bertutur. Ini kadangkala cukup membezakan untuk menjadi saling tidak dapat difahami. Dialek ini adalah tidak tipikalnya ditulis, walaupun sedikit kadar kesusasteraan (terutamanya lakonan dan sajak) wujud dalam banyak dari mereka. Mereka selalunya digunakan untuk membezakan darjah dalam media bertutur tidak rasmi, seperti [[opera sabun]] dan [[siaran bualan]]. Kesusasteraan Arab atau klasikal Arab adalah bahasa rasmi dari semua negara Arab dan adalah hanya bentuk Arab yang diajar di sekolah pada semua peringkat.
 
Situasi sosiolinguistik Arab dalam masa moden memberikan contoh perdana dari fenomena linguistik [[diglosia]]-yang biasa menggunakan dua beraneka terasing dari bahasa yang sama, biasanya dalam situasi sosial yang berlainan. Dalam kes Arab, Arab berpendidikan dari mana-mana warganegara boleh dianggap untuk bertutur kedua-dua dialek tempatan mereka dan sekolah-diajar kesusastreraan Arab mereka. Situasi fasiliti disglosik [[tukaran kod]] ini dalam dimana seorang penutur menukar ulang-alik tidak sedar antara dua aneka bahasa, kadangkala juga di dalam ayat yang sama. Dalam misalannya dimana Arab dari berlainan warganegara memulakan perbualan hanya untuk jumpa bahawa dialek mereka secara besarnya tidak dapat difahami (c.t.h Maghribi berbual dengan Lubnan), kedua-dua sepatutnya mampu untuk tukar kod kedalam Kesusasteraan Arab demi untuk komunikasi.
 
Seperti bahasa lain, kesusasteraan Arab terus berkembang dan satu boleh membezakan [[Klasikal Arab]] (terutamanya dari pra-Islam hingga ke tempoh Abbasid, termasuk Al- Qur'an Arab) dan [[Piawai Moden Arab]] seperti digunakan kini. Klasikal Arab dianggap normatif; pengarang moden cuba (dengan membezakan darjah kejayaan) untuk mengikut sintaktik dan norma tatabahasa yang turun diletakkan oelh pentatabahasa Klasikal (seperti [[Sibwayd]]), dan untuk menggunakan kosa kata ditakrifkan dalam kamus Klasikal (seperti [[Lisan al-Arab]].) Bagaimanapun, ketersesakan dari kemoden telah membawa kepada penerimaan dari banyak istilah dimana boleh menjadi misteri kepada pengarang Klasikal, samada diambil dari bahasa lain (cth فيلم ''filem'') atau diistilahkan dari sumber leksikal yang wujud (cth هاتف ''haitf'' "telefon" < "pemanggil"). Pengaruh struktural dari bahasa asing atau dari basahan telah juga mempengaruhi Piawai Modeen Arab: sebagai contoh, teks MSA kadalgkala menggunakan format "X, X, X, dan X dan X", dan ayat subjek-mulaan adalah nayata sekali lebih biasa dalam MSA berbanding dalam Klasikal Arab. Untuk sebab ini, Piawai Moden Arab secara umumnya dilayan secara terasing dalam sumber bukan-Arab.
 
==Pengaruh Arab pada bahasa lain==
 
Pada kebiasaan dengan bahasa Eropah lain, banyak perkataan [[Bahasa Inggeris|Inggeris]] adalah dipemerolehan dari dari Arab, selalunya melalui bahasa [[Eropah]] lain, terutamanya [[Bahasa Sepanyol|Sepanyol]] dan [[Bahasa Itali|Itali]], dikalangan mereka kosa kata setiap hari seperti "[[gula]]" (''sukkar''), "[[kapas]]" (''{{unicode|quṭn}}'') atau "majalah" (''[[makhzen|{{ArabDIN|maḫāzin}}]]''). Kata paling dikenali seperti "[[algebra]]", "[[alkohol]]" dan "[[zenith]]" (lihat [[Senarai perkataan Inggeris dari asalan Arab]]).
 
Pengaruh Arab telah menjadi paling mendalam dimana pada negara yang dikuasai oleh Islam atau kuasa Islam. Arab adalah sumber kosa kata major untuk bahasa yang berbagai seperti bahasa [[bahasa Berber|Berber]], [[Bahasa Kurdish|Kurdish]], [[Bahasa Parsi|Parsi]], [[Bahasa Swahili|Swahili]], [[Bahasa Urdu|Urdu]], [[Bahasa Hindi|Hindi]], [[Bahasa Turki|Turki]], [[Bahasa Melayu|Melayu]], dan [[Bahasa Indonesia|Indonesia]], baik juga seperti bahasa lain di negara dimana bahasa ini adalah dituturkan. Contohnya perkataan Arab untuk ''buku'' /kita:b/ digunakan dalam semua bahasa yang disenaraikan, selain dari Melayu dan Indonesia (dimana ia spesifiknya bermaksud "buku agama").
 
Istilah jarak pinjaman dari terminologi agama (seperti Berber ''taẓallit'' "sembahyang" <[[solat]]), istilah akademik (seperti [[Bahasa Uighur|Uighur]] ''mentiq'' "logik"), barang ekonomik kata hubung (seperti Urdu ''lekin'' "but".) Kebanyakan aneka Berber (seperti [[Bahasa Kabyle|Kabyle]]), bersama dengan Swahili, pinjam sesetengah bilangan dari Arab. Kebanyakan istilah agama yang digunakan oleh Muslim seluruh dunia adalah pinjaman terus dari Arab, seperti ''solat'' 'sembahyang' dan ''imam'' 'ketua sembahyang'. Dalam bahasa yang tidak terus dalam perhubungan dengan Dunia Arab, kata pinjaman Arab selalu diperantarakan oleh bahasa lain berbanding dari menjadi dipindahkan terus dari Arab; contohnya, kebanyakan kata pinjama Arab dalam Urdu dimasukkan melalui Parsi, dan banyak kata pinjama Arab yang lebih tua dalam [[Bahasa Hausa|Hausa]] telah dipinjam dari [[Bahasa Kanuri|Kanuri]].
 
==Arab dan Islam==
 
[[Al-Qur'an]] diluahkan dalam Arab dan tradisinya [[Muslim]] percaya ia mustahil untuk terjemahkan dalam cara yakni boleh cukup memantulkan makna tepatnya&mdash;sesungguhnya, hingga kini, sesentengah sekolah diingati mengekalkan yakni ia patut tidak diterjemahkan langsung. [[Senarai istilah Islam dalam Arab]] meliputi yakni istilah dimana adalah digunakan oleh semua Muslim, apa jua ibu lidah mereka. Ketika Arab kuatnya berhubungkait dengan [[Islam]] (dan adalah bahasa [[solat]], sembahyang), ia juga dituturkan oleh [[Arab Kristian]], Oriental [[Yahudi]] [[Mizrahi]], dan mazhab lebih kecil seperti Iraq [[Mandaean]].
 
Majoriti dunia [[Muslim]] tidak tutur Arab, tetapi hanya tahu sesetengah frasa tetap bahasa, seperti yang digunakan dalam sembahyang Islam, tanpa perlunya mengetahui makna mereka. Bagaimanapun, belajar Arab adalah bahagian asas kokurikulum untuk sesiapa jua yang mencuba untuk menjadi ilmiawan agama Islam.
 
==Sejarah==
 
[[Bahasa-proto]] Arab terawal, atau teks [[Arab Utara Purba]], adalah inskripsi [[Al-Hasa|Hasaean]] dari timur Arab Saudi, dari abad ke-8 SM, ditulis tidak dalam abjad Arab moden, mahupun dalam moyang [[Nabatea]]nya, tetapi dalam aneka dari [[epigrafik]] Arab Selatan ''[[Abjad Arab Selatan|musnad]]''. Ini diikuti pada teks abad ke-6 SM [[Lihyani]] dari tenggara Arab Saudi dan teks [[Thamudik]] ditemui pada seluruh Arabia dan [[Sinai]], dan tidak pada hakikatnya berhubung dengan [[Thamud]]. Kemudian datangnya inskripsi [[Safaitik]] bermula pada abad ke-1 SM, dan banyak nama peribadi Arab diperakui dalam inskripsi [[Nabatea]] (dimana adalah, bagaimanapun, ditulis dalam Aramia). Dari sekitar abad ke-2 SM, satu sedikit inskripsi dari [[Qaryat al-Faw]] (dekat [[Sulayyil]]) mendedahkan satu dialek dimana tidak lagi dianggap "Proto-Arab, tetapi Arab Pra-Klasikal.
 
Menjelang abad keempat M, kerajaan Arab dari [[Lakhmid]] di selatan [[Iraq]], [[Ghassanid]] di selatan [[Syria]] kerajaan [[Kindite]] muncul di Arabia Tengah. Padang mereka bertanggungjawab untuk sesetengah contoh penting dari sastera Arab Pra-Islam, dan sesetengah dari sedikit yang masih hidup [[inskripsi Arab Pra-Islam]] dalam abjad Arab.
 
==Dialek dan keturunan==
{{Main|Aneka Arab}}
 
"Arab Basahan" adalah istilah terkumpul untuk bahasa bertutur atau dialek dari orang seluruh dunia Arab, dimana, seperti yang disebut, berbeza radikalnya dari [[bahasa kesusasteraan]]. Dialek bahagian utama adalah diantara dialek Afrika Utara dan yang dari Timur Tengah, diikuti oleh yakni diantara dialek yang duduk dan yang lebih konservatif dialek [[Badwi]]. Penutur dari sesetengah dari dialek ini tidak mampu bertutur dengan penutur dari dialek Arab yang satu lagi; dalam khusus, sementara Petimur Tengah boleh umumnya memahami memahami satu sama lain, mereka selalunya mempunyai masalah memahami Afrika Utara (walaupun petuturan tidak benar, berpunca kepada populariti Timur Tengah&mdash;terutamanya filem&mdash;Mesir dan media lain).
 
Satu faktor dalam perbezaan dialek adalah pengaruh dari bahasa yang dituturkan di kawasan pada masa lalu, dimana tipikalnya memberikan sebilangan perkataan baru yang penting, dan kadangkala juga dipengaruhi sebutan atau susunan kata; bagaimanapun, faktor yang lebih penting untuk kebanyakan dialek adalah, seperti dikalangan [[bahasa Romance]], penahanan (atau penukaran makna) dari pelbagai bentuk klasikal. Demikian Iraq ''aku'', Levant ''fīh'', dan Afrika Utara ''kayən'' semua bermakna "terdapat", dan semua datang dari Arab (''yakūn'', ''fīhi'', ''kā'in'' masing-masing), tetapi kini bunyi amat berlainan.
 
Kumpulan utama adalah:
* [[Arab Mesir]]
* [[Arab Magreb]] ([[Arab Algeria]], [[Arab Magribi]], [[Arab Tunisia]], [[Bahasa Malta |Malta]] dan Libya barat)
* [[Arab Levant]] (Syria Barat, Lubnan, Palestin, dan Jordan barat, [[Arab Cypriot Maronite]])
* [[Arab Iraq]] (dan [[Arab Khuzestan]]) - dengan perbezaan nyata diantara yang lebih seperti-Arab dialek-''gilit'' dari selatan dan lebih konservatif dialek-''qeltu'' dari bandar utara
* [[Arab Teluk]] (Arab Saudi, Iraq Barat, Syria Timur , Jordan dan bahagian Oman)
* [[Arab Arabia Timur]] (Bahrain, Wilayah Timur Saudi, Kuwait, EAB, Qatar, dan Oman)
Aneka lain termasuk:
* {{unicode|[[Hassaniya|Ḥassānīya]]}} (di Mauritania dan Sahara barat)
* [[Arab Andalusi]] (pupus, tetapi peranan penting dalam sejarah kesusasteraan)
* [[Arab Sudan]] (dengan dialek berterusan ke dalam Chad)
* [[Arab Hijaz]] (pesisiran barat Arab Saudi, Utara Arab Saudi, Jordan timur, Iraq Barat)
* [[Arab Najdi]] (kawasan Najd dari Arab Saudi tengah)
* [[Arab Yaman]] (Yaman ke selatan Arab Saudi)
[[Bahasa Malta|Malta]], dimana dituturkan pada pulau Mediterranean [[Malta]], adalah hanya satu yang didirikan sendirinya sebagai bahasa asing lengkap, dengan norma kesusasteraan bebas. Ia jatuh di dalam kumpulan Arab Magreb, walaupun banyak bunyi berubah telah dijadikan fonologikalnya amat berlainan dari saudara terdekatnya, Arab Tunisia. Ia juga mengandungi sebilangan besar pinjaman [[Bahasa Itali|Itali]] dan Inggeris.
 
==Bunyi==
{{IPA notice}}
Fonim di bawah memantulkan sebutan Piawai Arab.
 
===Vokal===
Arab mempunyai tiga vokal, dengan bentuk panjang mereka, tambah dua diphthong: ''a'' {{IPA|[ɛ̈]}} (buka ''e'' seperti dalam Inggeris ''katil'', tetapi ditengahkan), ''i'' {{IPA|[ɪ]}}, ''u'' {{IPA|[ʊ]}}; ''ā'' {{IPA|[æː]}}, ''ī'' {{IPA|[iː]}}, ''ū'' {{IPA|[uː]}}; ''ai'' (''ay'') {{IPA|[ɛ̈ɪ]}}, ''au'' (''aw'') {{IPA|[ɛ̈ʊ]}}. [[Allofon|Allofonikalnya]], selepas konsonan divelarkan (lihat berikut), vokal ''a'' disebut {{IPA|[ɑ]}}, ''ā'' seperti {{IPA|[ɑː]}} (demikian juga selepas ''r''), ''ai'' seperti {{IPA|[ɑɪ]}} dan ''au'' seperti {{IPA|[ɑʊ]}}.
 
===Konsonan===
{| align=center cellspacing=0 border=1 style="width:700px; margin:0px 0px 5px 10px; background:white; font-size:90%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
::::::::::::: '''Fonim konsonan Arab Piawai'''</CAPTION>
|-
! rowspan="2" COLSPAN=2 | &nbsp;
! rowspan="2" | [[Bilabial]]
! rowspan="2" | [[Interdental|Inter-dental]]
! colspan="2" | [[Dental consonant|Dental (terma. alveolar)]]
! rowspan="2" | [[Alveolar lepas|Alveolar lepas]]
! rowspan="2" | [[Palatal]]
! rowspan="2" | [[Velar]]
! rowspan="2" | [[Uvular]]
! rowspan="2" | [[Pharyngeal consonantKonsonan faringil|Faringil]]
! rowspan="2" | [[Konsonan glotal|Glotal]]
|-
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | &nbsp;biasa&nbsp;
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | [[faringilsasi|emfatik]]
|-
! style="text-align: left;" ROWSPAN=2 | [[konsonan henti|Plosif]]
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | [[konsonan tanpa suara|tanpa suara]]
| &nbsp;
| &nbsp; || {{IPA|t̪}} || {{IPA|t̪ˁ}} || &nbsp; || &nbsp; || {{IPA|k}} || {{IPA|q}}
| &nbsp; || {{IPA|ʔ}}
|-
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | [[Konsonan disuara|disuara]]
| {{IPA|b}} || &nbsp; || {{IPA|d̪}} || {{IPA|d̪ˁ}} || {{IPA|dʒ}}¹ || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp;
| &nbsp; || &nbsp;
|-
! style="text-align: left;" ROWSPAN=2 | [[Frikatif]]
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | [[Konsonan tanpa suara|tanpa suara]]
| {{IPA|f}}
| {{IPA|θ}} || {{IPA|s}} || {{IPA|sˁ}} || {{IPA|ʃ}} || &nbsp; || {{IPA|x}} || &nbsp; || {{IPA|ħ}} || {{IPA|h}}
|-
! style="text-align: left; font-size: 80%;" | [[Konsonan disuara|disuara]]
| &nbsp; || {{IPA|ð}} || {{IPA|z}} || {{IPA|ðˁ}} || &nbsp; || &nbsp; || {{IPA|ɣ}} || &nbsp;
| {{IPA|ʕ}} || &nbsp;
|-
! style="text-align: left;" COLSPAN=2 | [[Konsonan nasal|Nasal]]
| {{IPA|m}} || &nbsp; || {{IPA|n}} || &nbsp;
| &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp;
| rowspan="2" | &nbsp;
| rowspan="2" | &nbsp;
|-
! style="text-align: left;" COLSPAN=2 | [[Konsonan lateral|Lateral]]
| &nbsp; || &nbsp;
| {{IPA|l}} ² || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp;
|-
! style="text-align: left;" COLSPAN=2 | [[Konsonan trill|Trill]]
| &nbsp;
| &nbsp; || {{IPA|r}} || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || &nbsp;
| &nbsp;
|-
! style="text-align: left;" COLSPAN=2 | [[Aproksimen]]
| {{IPA|w}} || &nbsp;
| &nbsp; || &nbsp; || &nbsp; || {{IPA|j}} || &nbsp; || &nbsp;
| &nbsp; || &nbsp;
|}
 
Lihat [[abjad Arab]] untuk penerangan pada simbol fonetik [[Huruf Fonetik Antarabangsa|IPA]] yang dijumpai di carta ini.
 
# {{IPA|[dʒ]}} disebut sebagai {{IPA|[ɡ]}} oleh sesetengah penutur. Ini terutamanya watak pada dialek Mesir dan selatan Yaman.
Di banyak bahagian Afrika Utara dan di [[Levant]], ia disebut sebagai {{IPA|[ʒ]}}.
# {{IPA|/l/}} disebut {{IPA|[lˁ]}} hanya dalam {{IPA|/ʔalːɑːh/}}, nama Tuhan, s.c. [[Allah]], apabila perkataan mengikut ''a'', ''ā'', ''u'' atau ''ū'' (selepas ''i'' atau ''ī'' ia dinyahvelarkan: ''bismi l-lāh'' {{IPA|/bɪsmɪlːæːh/}}).
# {{IPA|/ʕ/}} biasanya fonetik [[aproksimen|aproksimen]].
# Dalam banyak aneka, {{IPA|/ħ, ʕ/}} adalah sebenarnya [[epiglotal]] {{IPA|[ʜ, ʢ]}} (meskipun apa dilaporkan dalam banyak kerja lebih awal).
Konsonan tradisinya diistilahkan "emfatik" {{IPA|/tˁ, dˁ, sˁ, ðˁ/}} adalah samada [[velarization|velarised]] {{IPA|[tˠ, dˠ, sˠ, ðˠ]}} atau [[faringilsasi|difaringilkan]] {{IPA|[tˁ, dˁ, sˁ, ðˁ]}}. Dalam sesetengah sistem transkripsi, emfasis ditunjukkan dengan mengutamakan huruf c.t.h {{IPA|/dˁ/}} adalah ditulis ‹D›; dalam huruf lain adalah digaris bawah atau mempunyai titik di bawah c.t.h ‹{{unicode|ḍ}}›.
 
Vokal dan konsonan boleh jadi (fonologikalnya) pendek atau panjang. Konsonan panjang (menunas) adalah biasanya ditulis duaan dalam transkripsi Latin (i.e. bb, dd, sbg.), memantulkan kehadiran tanda diakritik Arab [[shaddah]], dimana konsonan dipanjang bertanda. Konsonan seumpama adalah ditahan dua kali sebagai konsonan pendek. Konsonan memanjangkan ini adalah fonimnya bandingan: c.t.h ''qabala'' "dia menerima" dan ''qabbala'' "dia cium".
 
===Struktur suku kata===
Arab mempunyai dua jenis suku kata: suku kata terbuka (CV) dan (CVV) - dan suku kata ditutup (CVC), (CVVC) dan CVCC). Setiap suku kata bermula dengan konsonan - jika tidak konsonan dipinjam dari kata yang lalu melalui elisyen - terutamanya dalam kes dari rencana jelas THE, ''al'' (digunakan apabila memulakan suatu pengucapan) atau ''_l'' (apabila mengikuti kata), c.t.h ''baytu - l mudiir'' “rumah (sebuah) pengarah”, dimana menjadi ''bay-tul-mu-diir'' apabila dibahagikan menurut suku kata. Dengan sendirinya, "sebuah pengarah" akan disebut {{IPA|/al mudiːr/}}.
 
===Stres===
Walaupun kata stres adalah tidak fonimnya bandingan dalam Piawai ARab, ia membuktikan hubungan kuat kepada panjang vokal dan bentuk suku kata, dan kata stres betul membantu kebolehfahaman. Secara umum, suku kata "berat" menarik stres (s.c suku kata dari tempoh lebih lama - suku kata ditutup atau suku kata dengan vokal panjang). Dalam kata dengan suku kata dengan satu vokal panjang, vokal panjang menarik stres (c.t.h ''ki-'taab'' dan ‘kaa-tib''). Dalam kata dengan dua vokal panjang, vokal panjang kedua menarik stres (c.t.h ''ma-kaa-'tiib''). Dalam kata dengan suku kata "berat" dimana dua konsonan berlaku bersama atau konsonan sama diduakan, suku kata berat {akhir) menarik stres (c.t.h ''ya-ma’niyy'', ''ka-'tabt'', ''ka-‘tab-na'', ma-‘jal-lah,'' ‘mad-ra-sah'', ''yur-‘sil-na''). Peraturan akhir ini menipu dua pertama: ''ja-zaa-{{unicode|ʔ}}i-‘riyy''. Dalam hal lain, stres kata tipikalnya jatuh pada suku kata pertama: '' ‘ya-man'', '' ‘ka-ta-bat'', sbg. Dialek Kaherah ([[Arab Mesir]]), bagaimanapun, mempunyai sesetengah idiosinkrasi dalam yakni suku kata berat mungkin tidak membawa stres lebih dari dua suku kata dari akhir kata, supaya ''mad-‘ra-sah'' membawa stres pada suku kata kedua-ke-akhir, seperti buat ''qaa-‘hi-rah''.
 
===Variasi dialektal===
Dalam sesetengah dialek, dimana mungkin lebih atau sedikit fonim berbanding yang disenaraikan pada carta di atas. Contohnya, bukan-Arab {{IPA|[v]}} digunakan dalam dialek Maghreb baik juga dalam bahasa bertulis kebanyakannya untuk nama asing. Semitik {{IPA|[p]}} menjadi {{IPA|[f]}} terlampau awal pada dalam Arab sebelum ia telah ditulis turun; sedikit dialek Arab moden, seperti Iraq (dipengaruhi oleh [[Bahasa Parsi|Parsi]] dibezakan antara between {{IPA|[p]}} dan {{IPA|[b]}}. Interdental frikatif ({{IPA|[θ]}} dan {{IPA|[ð]}}) dijadikan sebagai henti {{IPA|[t]}} and {{IPA|[d]}} dalam sesetengah dialek (seperti Levant, Mesir, dan banyak dari Maghreb); sesetengah dari dialek ini menjadikan mereka sebagai {{IPA|[s]}} and {{IPA|[z]}} dalam kata "dibelajar" dari bahasa Piawai. Awal dalam perkembangan Arab, fonim emfatik terpisah {{IPA|[dˁ]}} dan {{IPA|[ðˁ]}} bercantum ke dalam fonim asing, menjadi satu dari yang lain. Ramalnya, dialek tanpa interdental frikatif menggunakan {{IPA|[dˁ]}} secara ekslusifnya, manakala yakni dengan frikatif seumpama menggunakan {{IPA|[ðˁ]}}. Sekali lagi, dalam kata "dibelajar" dari bahasa Piawai, {{IPA|[ðˁ]}} dijadikan sebagai {{IPA|[zˁ]}} (di Timur Tengah) atau {{IPA|[dˁ]}} (di Afrika Utara) dalam dialek tanpa interdental frikatif. Satu lagi kunci membezakan tanda dialek Arab adalah bagaimana mereka menjadikan Piawai {{IPA|[q]}} (tanpa suara hentian uvular): ia mengekalkan sebutan asalnya dalam luasnya kawasan bertaburan seperti Yaman, Maghribi, (dan dikalangan [[Druze]]), manakala ia dijadikan {{IPA|[ɡ]}} dalam Arab Teluk, Arab Iraq, Mesir Atas, dan banyak dari kawasan bandar [[Maghreb]], dan bahagian kawasan kurang bandar dari Levant (c.t.h Jordan) dan sebagai [[hentian glotal]] {{IPA|[ʔ]}} dalam banyak dialek prestij, seperti yakni yang dituturkan di Kaherah, Beirut dan Damsyik. Tambahannya, perbezaan konfesional mungkin kadangkala dibezakan: dalam kes {{IPA|[q]}}, sesetengah tradisi perkampungan Kristian di kawasan pedalaman Levant menjadikan bunyi sebagai {{IPA|[k]}}, seperti juga Bahrain Syiah. Demikian, asalan dengan sebutan mereka dari kata seperti ''qamar'' "bulan": {{IPA|[qamar]}}, {{IPA|[ɡamar]}}, {{IPA|[ʔamar]}} atau {{IPA|[kamar]}}.
 
==Tatabahasa==
{{Main|Tatabahasa Arab}}
Arab mempunyai tiga [[kes kata nama|kes]] tatabahasa kasarnya sejajar kepada: [[kes nominatif|nominatif]] [[kes genitif|genitif]] dan [[kes tuduhan|tuduhan]], dan tiga nombor: singular, dual dan plural. Arab mempunyai dua [[jantina (tatabahasa)|jantina]], diekspresikan oleh pronominal, kata kerja dan persetujuan adjektif. Angka mungkin setuju dengan sama atau lain jantina bergantung kepada kadar nombor.
 
==Sistem tulisan==
{{Main|Abjad Arab}}
 
Huruf Arab dipemerolehan dari skrip [[Huruf Aram|Aram]] ([[Nabatea]]), dimana ia diingatkan secara longgar bermirip seperti yakni [[Huruf Coptik|Coptik]] atau [[Huruf Cyrillic|skrip Cyrillic]] ke [[Huruf Greek|skrip Greek]]. Tradisionalnya, tersapat beberapa perbezaan antara Barat (Afrika Utara) dan versi Timur Tengah dari huruf&mdash;dalam khususnya, ''fa'' dan ''qaf'' perlu ada titik di bawah dan satu titik di atas masing-masing dalam [[Maghreb]], dan susunan huruf telah sedikit berlainan (sekurang-kurangnya apabila mereka telah digunakan sebagai angka). Bagaimanapun, pelbagaian Maghribi Kuno telah ditinggalkan kecuali untuk tujuan kaligrafi di Maghrebnya sendiri, dan tinggal digunakan utamanya di sekolah Al-Qur'an ([[zaouia]]) dari Afrika Barat. Arab, seperi bahasa [[Semitik]] lain, adalah ditulis dari kanan ke kiri.
 
===Kaligrafi===
{{main|Kaligrafi Arab}}
 
Selepas penetapan muktamad skrip Arab sekitar [[786]], oleh [[Khalil ibn Ahmad al Faradihi]], banyak gaya telah dibentuk, kedua-dua untuk menulis turun Al-Qur'an dan buku lain, dan untuk inskripsi pada monumen sebagai hiasan.
 
<!-- Imej tanpa sumber dihapuskan: [[Image:Kufi.png|Kufic font]] -->
Kaligrafi Arab telah tidak jatuh keluar guna seperti di dunia Barat, dan masih dianggap oleh Arab sebagai bentuk seni major, ahli kaligrafi dipegang dalam sanjungan hebat. Dijadikan kursif secara semulajadi, tidak seperti [[huruf Latin]], skrip Arab digunakan untuk menulis turun [[ayat]] Al-Qur'an, [[Hadith]], atau mudahnya [[peribahasa]], dalam komposisi menakjubkan. Komposisinya selalu akstrak, tetapi kadangkala penulisan dibentuk ke dalam bentuk sebenar seperti yakni dari binatang. Dua juragan semasa dari genre adalah [[Hassan Massoudy]] dan [http://arabworld.nitle.org/gallery.php?module_id=7 Khaled Al Saa’i].
 
===Transliterasi===
{{further|[[Transliterasi Arab]], [[Huruf Chat Arab]]}}
 
Terdapat sebilangan piawai berlainan [[transliterasi Arab]]: cara ketepatan dan kecekapan mempersembahkan Arab dengan [[huruf Latin]]. Piawai yang lebih saintifik membenarkan pembaca untuk mencipta semula kata betul menggunakan [[huruf Arab]]. Bagaimanapun, sistem ini adalah berat bergantung pada tanda [[diakritik]]al seperti "š" untuk bunyi Inggeris ''sh''. Pada pandangan pertama, ini mungkin sukar untuk dikenali. Sistem saintifik yang lebih kurang selalu menggunakan [[Diagraf (ortografi)|diagraf]] (seperti ''sh'' dan ''kh''), dimana biasanya lebih mudah untuk baca, tetapi mengorbankan ketetapan sistem saintifik. Dalam sesetengah kes, bunyi ''sh'' atau ''kh'' boleh dipersembahkan dengan mengitalikan atau mengaris bawahkan mereka -- cara itu, mereka boleh dibezakan dari bunyi terpisah ''s'' dan ''h'' atau ''k'' dan ''h'', masing-masing. (Berbanding ''gashouse'' kepada ''gash''.)
 
Semasa beberapa dekad yang lalu dan terutamanya sejak 1990an, komunikasi teknologi teks ciptaan-Barat telah menjadi tersebar di [[dunia Arab]], seperti [[komputer peribadi]], [[World Wide Web]], [[email]], [[sistem papan buletin]], [[Siaran Internet Chat|IRC]], [[mesej segera]] dan [[teks pemesej fon mobail]]. Kebanyakan teknologi ini asalnya mempunyai kemampuan untuk berkomunikasi menggunakan hanya [[huruf Latin]], dan sesetengah dari mereka masih tidak mempunyai [[huruf Arab]] sebagai ciri pilihan. Akibatnya, pengguna penutur Arab berkomunikasi dalam teknologi ini dengan mentranliterasikan teks Arab menggunakan skrip Latin, kadangkala dikenali sebagai [[Arab IM]].
Untuk mengendalikan yakni huruf Arab yang tidak boleh tepatnya dipersembahkan menggunakan skrip Latin, angka dan watak lain adalah disesuaikan. Contohnya, angka "3" mungkin digunakan untuk mempersembahkan huruf Arab "ع", ''ayn''. Terdapat tiada nama universal untuk jenis transliterasi ini, tetapi sesetengah menamakan ia [[Huruf Chat Arab]]. Sistem lain dari transliterasi wujud, seperti menggunakan titik atau pengutamaan untuk persembahkan setara "emfatik" dari sesetengah konsonan. Misalnya, menggunakan pengutamaan, huruf "د", atau ''daal'', mungkin dipersembahkan dengan '''d'''. Ia setara emfatik, "ض", mungkin ditulis sebagai '''D'''.
 
==Sastera==
* Kees Versteegh, ''Bahasa Arab'', Edinburgh University Press (1997). [http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&reading_id=36] [http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&reading_id=17] [http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&reading_id=35] [http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&reading_id=113]
* Mumisa, Michael, ''Mempersembahkan Arab'', Goodword Books (2003).
 
==Lihat juga==
* [[Wikibooks:Arabic|WikiBook: Belajar Bahasa Arab]]
* [[Aneka Arab]]
* [[Arabist]]
* [[Abjad Arab]]
* [[Kesusasteraan Arab]]
* [[Senarai bahasa bahasa di dunia]]
* [[Senarai kata Inggeris dari asalan Arab]]
* [[Senarai kata Perancis dari asalan Arab]]
* [[Senarai kata Sepanyol dari asalan Arab]]
* [[Senarai frasa biasa dalam pelbagai bahasa]]
* [[Kamus Bertulis Arab Moden]]
* [[Tulisan Jawi]]
* [[Seni khat]]
 
==Pautan luar==
{{InterWiki|code=ar}}
* {{en}} [http://www.GulfArabic.com/ GulfArabic.com - Learn Colloquial Gulf Arabic Language] (sumber percuma)
* {{en}} [http://www.study-arabic.info/ StudyArabic] Laman web didedikasikan kepada sesiapa yang mencuba belajar bahasa Arab.
* {{en}} [http://arabicgems.wordpress.com/ Arabic Gems] Belajar tentang kerumitan dan kebijakan linguistik Arab dan morfologi.
* {{en}} [http://arabic-media.com/ Arabic-Media] kemasukan on-line ke akhbar Arab, radio, dan televisyen
* {{en}} [http://www.nicoweb.com/sirpus/learn%20arabic%20course%20mp3.htm Arabic Writing and Reading '''with MP3''']. Penulisan Arab dan Kursus Baca Online dengan audio MP3.
* {{en}} [http://pince31.free.fr/lang/arabic/liens.htm Links to learn Arabic language with online course]
* {{en}} [http://www.madinaharabic.com Arabic language learning course with audio]
* {{en}} [http://www.latkey.com Free Arabic transliteration for Microsoft Office and keyboard layouts ]
* {{en}} [http://www.dailystar.com.lb/article.asp?edition_id=10&categ_id=4&article_id=6173 "Antonyms in Arabic are a strange phenomenon" by Tamim al-Barghouti]
* {{en}} [http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&reading_id=17 "The Development of Classical Arabic" by Kees Versteegh]
* {{en}} [http://arabworld.nitle.org/audiovisual.php?module_id=1&selected_feed=118 Wellesley College Professor of Arabic on the forms and dialects of the language]
* {{en}} [http://www.lib.uchicago.edu/e/su/mideast/Multilingual_Computing_with_Arabic_and_Arabic_Transliteration.pdf Multilingual Computing in Arabic with Windows, major word processors, web browsers, Arabic keyboards, and Arabic transliteration fonts]
* {{en}} [http://www.gomideast.com/arabic/index.htm gomideast - Learning to Speak Arabic phrases]
* {{en}} [http://language-directory.50webs.com/languages/arabic.htm List of online Arabic-related resources]
* {{en}} [http://acon.baykal.be/ ACON: online Arabic Verb Conjugator]
* {{en}} [http://www.cacac.org Center for Arabic Culture (CAC)]
* {{en}} [http://st-takla.org/Learn_Languages/01_Learn_Arabic-ta3leem-3araby/Learn-Arabic_00-index_El-Fehres.html Learn Arabic language online with audio pronunciation] dari [http://St-Takla.org St. Takla Egyptian Church]
* {{en}} [http://www.tanzeelnet.com Arabic-translated program descriptions]
 
Laman rujukan dan contoh:
* {{en}} [http://transliteration.org/quran/Pronunciation/Letters/TashP.htm Arabic language pronunciation applet] dengan sampel audio
* {{en}} [http://afl.ajeeb.com/freetour/lesson1/song/song1.html Learn Arabic]
* {{en}} [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=1289272 E2 article]
* {{en}} [http://www.sprachprofi.de.vu/english/ar.htm Sprachprofi]
* {{en}} [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Arabic/ Arabic Dictionary] dari [http://www.websters-online-dictionary.org Webster's Dictionary]
* {{en}} [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=arb SIL's Ethnologue]
* {{en}} [http://www.nitle.org/arabworld/texts.php?module_id=1&reading_id=113 Dialects of Arabic]
* {{en}} [http://www.muftah-alhuruf.com Muftah-Alhuruf.com : Write and send Arabic emails without having an Arabic keyboard or operating system.]
* {{en}} [http://dictionary.sakhr.com/ Number of Arabic Words According to different dictionaries] Lebih 4 juta kata!
 
Sampel bahasa Arab:
* {{en}} [http://www.language-museum.com/a/arabic.php Arabic]
* {{en}} [http://www.language-museum.com/a/arabic-chadian-spoken.php Arabic Chadian Spoken]
 
* {{en}} [http://www.language-museum.com/a/arabic-north-levantine-spoken.php Arabic North Levantine Spoken]
* {{en}} [http://www.dicodialna.com Algerian-Arabic Dictionary]
 
{{Bahasa rasmi PBB}}
 
[[Kategori:Arab]]
[[Kategori:bahasa|Arab]]
[[Kategori:Bahasa Arab| ]]
[[Kategori:Bahasa Semitik|Arab]]
 
[[af:Arabies]]
[[als:Arabische Sprache]]
[[am:ዓረብኛ]]
[[an:Idioma arabe]]
[[ang:Arabisc sprǣc]]
[[ar:لغة عربية]]
[[arc:ܠܫܢܐ ܥܪܒܝܐ]]
[[ast:Idioma Árabe]]
[[az:Ərəb dili]]
[[bg:Арабски език]]
[[bn:আরবি ভাষা]]
[[bs:Arapski jezik]]
[[ca:Llengua àrab]]
[[ce:Iарбойн мотт]]
[[cs:Arabština]]
[[cu:Аравьскъ ѩзыкъ]]
[[cy:Arabeg]]
[[da:Arabisk (sprog)]]
[[de:Arabische Sprache]]
[[diq:Erebki]]
[[dv:ޢަރަބި]]
[[el:Αραβική γλώσσα]]
[[en:Arabic language]]
[[eo:Araba lingvo]]
[[es:Idioma árabe]]
[[et:Araabia keel]]
[[eu:Arabiera]]
[[fa:عربی]]
[[fi:Arabian kieli]]
[[fr:Arabe]]
[[frp:Arabo]]
[[fy:Arabysk]]
[[ga:Araibis]]
[[gl:Lingua árabe]]
[[haw:ʻŌlelo ʻAlapia]]
[[he:ערבית]]
[[hi:अरबी भाषा]]
[[hr:Arapski jezik]]
[[hsb:Arabšćina]]
[[hu:Arab nyelv]]
[[hy:Արաբերեն]]
[[ia:Lingua arabe]]
[[id:Bahasa Arab]]
[[io:Arabiana linguo]]
[[is:Arabíska]]
[[it:Lingua araba]]
[[ja:アラビア語]]
[[ka:არაბული ენა]]
[[kab:Taɛrabt]]
[[kn:ಅರಬ್ಬೀ ಭಾಷೆ]]
[[ko:아랍어]]
[[ku:Zimanê erebî]]
[[kw:Arabek]]
[[la:Lingua Arabica]]
[[li:Arabisch]]
[[lij:Lengua àraba]]
[[lt:Arabų kalba]]
[[lv:Arābu valoda]]
[[map-bms:Basa Arab]]
[[mk:Арапски јазик]]
[[nah:Arabitlahtōlli]]
[[nds:Araabsche Spraak]]
[[new:अरबी भाषा]]
[[nl:Arabisch]]
[[nn:Arabisk språk]]
[[no:Arabisk]]
[[nrm:Arabe]]
[[oc:Arabi]]
[[pih:Erabek]]
[[pl:Język arabski]]
[[pt:Língua árabe]]
[[qu:Arabya simi]]
[[ro:Limba arabă]]
[[ru:Арабский язык]]
[[scn:Lingua àrabba]]
[[se:Arábagiella]]
[[sh:Arapski jezik]]
[[simple:Arabic language]]
[[sk:Arabčina]]
[[sl:Arabščina]]
[[sq:Gjuha arabe]]
[[sr:Арапски језик]]
[[su:Basa Arab]]
[[sv:Arabiska]]
[[sw:Kiarabu]]
[[ta:அரபு மொழி]]
[[tg:Забони арабӣ]]
[[th:ภาษาอาหรับ]]
[[tl:Wikang Arabo]]
[[tr:Arapça]]
[[tt:Ğäräp tele]]
[[ug:ئەرەب تىلى]]
[[uk:Арабська мова]]
[[ur:عربی]]
[[vi:Tiếng Ả Rập]]
[[wa:Arabe]]
[[zh:阿拉伯语]]
[[zh-classical:阿拉伯語]]
[[zh-min-nan:A-la-pek-gí]]