Tulisan Cina Ringkas: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Hytar (bincang | sumb.)
k Mudah > Ringkas (tukar secara kasar)
Baris 63:
Selepas [[Perang Dunia II]], [[Jepun]] juga mempermudah sebilangan [[aksara Cina]] (''[[tulisan kanji|kanji]]'') yang digunakan dalam [[bahasa Jepun]]. Bentuk-bentuk baru ini bernama ''[[shinjitai]]''. Berbanding dengan bahasa Cina, pembaharuan Jepun lebih menerus dan melibatkan hanya beberapa ratus aksara yang diganti dengan bentuk mudah, kebanyakannya sudah digunakan dalam tulisan kursif Jepun. Bilangan aksara dalam penerbitan turut dikurangkan, dan senarai rasmi aksara yang perlu dipelajari dalam setiap darjah persekolahan turut disediakan. Tujuan utamanya adalah untuk menyelaraskan pengajaran dan penggunaan tulisan Kanji dalam sastera dan media moden.
 
 
==Pautan luar==
* http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hanzi/index.html
* [http://www.cjk.org/cjk/c2c/c2cbasis.htm The Pitfalls and Complexities of Chinese to Chinese Conversion]
* [http://xahlee.org/lojban/simplified_chars.html a list of non-trivial simplified characters (and their traditional forms)]
* [http://www.zein.se/patrick/3000char.html The 3,000 most common Chinese characters]
* [http://www.cozychinese.com/convert/ Simplified Chinese <=> Traditional Chinese Conversion Tool]
 
[[bg:Опростен китайски]]
[[da:Simplificeret kinesisk]]
[[de:Kurzzeichen]]
[[en:Simplified Chinese character]]
[[es:ReformaSimplificación de lalos escrituracaracteres chinachinos]]
[[fr:Sinogramme simplifié]]
[[ko:간체자]]
[[id:Hanzi yang Disederhanakan]]
[[is:Einfaldað kínverskt tákn]]
[[it:Caratteri cinesi semplificati]]
[[ka:გამარტივებული ჩინური დამწერლობა]]
[[nl:Vereenvoudigd Chinees]]
[[ja:簡体字]]
[[ug:ئاددىيلاشتۇرۇلغان خەت]]
[[pl:Uproszczone pismo chińskie]]
[[pt:Chinês simplificado]]
[[zh:简化字]]
[[ro:Chineză simplificată]]
[[sv:Förenklad kinesiska]]
[[th:อักษรจีนตัวย่อ]]
[[zh:简化字体中文]]
 
 
[[Kategori:Aksara Cina|MRingkas]]