Bahasa Melayu Terengganu: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Yobbaharim (bincang | sumb.) |
Yobbaharim (bincang | sumb.) |
||
Baris 145:
''Busuk Kohong'' - terlalu busuk
''Busuk Hapok'' - terlalu busuk
''Hacing Pering'' - sangat hancing
''Hanyir Mekok'' - terlalu hanyir
''Wangi Mekok'' - sangat wangi
''Tengik Bangor'' - sangat tengik
Baris 158 ⟶ 166:
''Pahik Lepang'' - sangat pahit
''Masang Rebang'' - sangat masam
Baris 181 ⟶ 191:
''Besor Jalo'' - sudah besar
''Kuruh Keding'' - sangat kurus
''Bulat Getel'' - sangat bulat
''Dok Rok Skepeng'' - tidak berdaya
''Huyong Hayang'' - tidak stabil
''Kecik Luek'' - sangat kecil
''Laju Beribok'' - sangat laju
''Toho Lepeh'' - aras air yang sangat tohor
''Panas Dering'' - sangat panas (cuaca)
''Sejuk Ketor'' - sangat sejuk (cuaca)
''Tinggi Sayut'' - sangat tinggi
''Kembang Semuwek'' - sangat kembang
''Kecut Berut'' - sudah layu
''Semak Jetak'' - sangat tampan (lelaki)
''Uduh Sepang'' - sangat hodoh, buruk
''Lama Bejamang'' - sangat lama (masa, waktu)
''Bising Bangor'' - sangat bising
''Senyap Tupah'' - terlalu senyap
''Kubang Hanyar'' - terlalu bersepah
''Licing Reling'' - kemas, tidak bersepah, sangat bersih
''Basoh Belejung'' - sangat basah, tempat yang berair
''Sikak Tunggeng'' - terlalu singkat (ukuran)
== Bahasa Hulu Terengganu ==
|