Google Terjemah: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Manja Qaseh (bincang | sumb.) Tiada ringkasan suntingan Teg-teg: Suntingan visual Suntingan mudah alih Suntingan web mudah alih |
Manja Qaseh (bincang | sumb.) Tiada ringkasan suntingan Teg-teg: Suntingan visual Suntingan mudah alih Suntingan web mudah alih |
||
Baris 18:
Pada beberapa peringkat, pengguna diminta memberikan terjemahan alternatif kepada istilah teknikal. Biasanya ia akan diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggeris secara 'lalai'.
Khidmat terjemahan lain seperti Babel Fish, AOL, dan [[Yahoo!]] menggunakan
Google Translate juga terbatas. Beberapa bahasa menghasilkan keputusan yang lebih baik daripada yang lain. Bahasa ditulis dalam Devanagari atau tulisan Arab dan kelainannya boleh ditransliterasikan secara automatik daripada fonetik setara ditulis dalam abjad Latin.
|