Perbezaan antara semakan "Lagu kebangsaan Republik Kyrgyz"

tiada ringkasan suntingan
k (Bot: Memindahkan 29 pautan interwiki, kini disediakan oleh Wikidata di d:q413650)
{{Infobox lagu kebangsaan
|Tajuk = Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни
|Transkripsi = KyrgyzQırğız RespublikasynynRespublikasının Mamlekettik Gimni
|Tajuk BM = Lagu Kebangsaan Republik Kyrgyz
|Imej = National emblem of Kyrgyzstan.svg
|Negara = [[Kyrgyzstan]]
|Kapsyen = Lambang Republik Kyrgyz
|Penulis = DjamilJamil Sadykov / Eshmambet Kuluev
|Penggubah = Nasyr Davlesov / Kalyi Moldobasanov
|Diterima pakai = 1992
|Tajuk bunyi = Lagu Kebangsaan Republik Kyrgyz
}}
'''Lagu Kebangsaan Republik Kyrgyz''' ([[Bahasa Kyrgyz]]: Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни, [[transliterasi]]: ''KyrgyzQırğız RespublikasynynRespublikasının Mamlekettik Gimni'' [[Bahasa Rusia]]: Государственный гимн Киргизской Республики) telah diisytiharkan pada tahun 1992, untuk sebuah republik baharu iaitu [[Kyrgyzstan]]. Muzik telah dicipta oleh Nasyr Davlesov dan Kalyi Moldobasanov, dan liriknya ditulis oleh DjamilJamil Sadykov dan Eshmambet Kuluev.
 
== Lirik dalam [[bahasa Kyrgyz]] ==
 
=== Transliterasi [[Rumi]] ===
:AkAq möňgülüümɵᶇgylyy askaasqa zoolor, talaalar,
:ElibizdinEliвizdin janyçanь menen barabarвaraвar.
:SansyzSansьz kylymqьlьm Ala-Toosun mekendep,
:SaktapSaqtap keldi bizdinвizdin ata-babalarвaвalar.
 
::AlgalaýAlgalaj berвer, kyrgyzqьrƣьz el,
::Azattьqtьn çolunda.
::Azattyktyn jolunda.
::ÖrkündöýƟrkyndɵj berвer, ösöɵsɵ berвer,
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda.
::Öz tagdyryň koluňda.
 
:BaýyrtadanВajьrtadan bütkömвytkɵn münözmynɵz elime,
:Dostoruna daýardajar dilin berüügöвeryygɵ.
:BulВul yntymakьntьmaq el birdiginвirdigin shiretipşiretip,
:Вejquttuqtu вeret qьrƣьz çerine.
:Beykuttuktu beret kyrgyz jerine.
 
::AlgalaýAlgalaj berвer, kyrgyzqьrƣьz el,
::Azattьqtьn çolunda.
::Azattyktyn jolunda.
::ÖrkündöýƟrkyndɵj berвer, ösöɵsɵ berвer,
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda.
::Öz tagdyryň koluňda.
 
:AtkarylypAtqarьlьp eldin ümütymyt, tilegi,
:JelbirediÇelвiredi erkindiktin jelegiçelegi.
:BizgeВizge jetkençetken ata saltynsaltьn, murasynmurasьn,
:YýykЬjьq saktapsaqtap urpaktargaurpaqtarƣa bereli.
 
::AlgalaýAlgalaj berвer, kyrgyzqьrƣьz el,
::Azattьqtьn çolunda.
::Azattyktyn ğolunda.
::ÖrkündöýƟrkyndɵj berвer, ösöɵsɵ berвer,
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda.
::Öz tagdyryň koluňda.
 
== Terjemahan [[bahasa Inggeris]] ==
:White-capped rocky cliffs and steppes
:High mountains, valleys and fields
:Are ourequal native,to holythe soul of our landpeople.
:For countless centuries, our fathers
:Our fathersHave lived amidstin and kept the Ala-Too,.
:Always saving their motherland.
 
::ComeMarch onforward, Kyrgyz people,
::ComeOn onthe way to freedom!
::Stand upProsperity and flourish!progress,
::CreateYour own fate is in your fortunehands!
 
:Long ago, our friendly people
:We are open for freedom for ages.
:FriendshipCompleted and unitygave areus inthe ourclasp heartsto nature.
:We acquired an accord of harmony
:The land of Kyrgyzstan, our native state,
:And peace over the Kyrgyz land.
:Shining in the rays of consent.
 
::ComeMarch onforward, Kyrgyz people,
::ComeOn onthe way to freedom!
::Stand upProsperity and flourish!progress,
::CreateYour own fate is in your fortunehands!
 
:Our hopes and aspirations have been fulfilled,
:Dreams of the people came true,
:AndOur people wave the flag of liberty is over usfreedom.
:The heritagetradition of our fathers wecame willto us,
:Let generations keep our holy heritage.
:Pass to our sons for the benefit of people.
 
::ComeMarch onforward, Kyrgyz people,
::ComeOn onthe way to freedom!
::Stand upProsperity and flourish!progress,
::CreateYour own fate is in your fortunehands!
 
== Terjemahan [[bahasa Melayu]] ==
10

suntingan