Bahasa Melayu Brunei: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Perubahan kata ganti diri Teg-teg: Suntingan visual Suntingan mudah alih Suntingan web mudah alih |
kTiada ringkasan suntingan |
||
Baris 4:
|region=[[Labuan|Wilayah Persekutuan Labuan]], [[Sabah]], [[Sarawak]] (Malaysia), [[Brunei]]
|ethnicity= [[Melayu Brunei]], [[Kedayan]]
|speakers=400
|familycolor=Austronesian
|fam2=[[Bahasa Melayo-Polinesia|Melayo-Polinesia]]
Baris 11:
|fam5=[[Bahasa Melayik|Melayik]]
|fam6=Melaya
|fam7=Melayu
|map=Brunei Malay Spoken Area.png
|mapsize=175px
|mapcaption=
{{legend|#007841|Kawasan
|iso3=kxd}}
'''Bahasa Melayu Brunei'''
==Sebutan vokal==
Baris 42:
==Kata ganti diri==
Berikut
*Aku — Kata ganti diri 'aku' adalah sesuai digunakan untuk berbicara dengan individu yang lebih tua seperti ibu bapa kerana perkataan aku tidak dikategorikan sebagai bahasa yang kasar dalam dialek Brunei.
*Kadiaku : saya
*Kita — Bersamaan dengan maksud "awak"
*Biskita -- Kalian
*Katani -- Kita semua
Baris 53:
==Perkataan asas==
Perkataan-perkataan berikut
*Tidak/tak — ''inda''
*Ya — ''awu''
Baris 78:
*Perempuan — ''bini-bini''
=== Panggilan binatang lain ===
*Gonggok- "kalangtugi"
*Anjing- "kuyuk"
|