Jong: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Verosaurus (bincang | sumb.)
Tiada ringkasan suntingan
Verosaurus (bincang | sumb.)
Baris 4:
 
== Etimologi ==
Istilah mungkin berasal dari Cina ''chuán'' (船, "kapal"), juga berdasarkan dan disebut sebagai [dzuːŋ] di [https://ms.wikipedia.org/w/Min_Nan Min Nan varian dari Cina], atau ''zhōu'' (舟), perkataan lama bagi satu kapal layar. Jong memasuki bahasa inggris di abad ke-17 melalui portugis ''junco'' dari [https://ms.wikipedia.org/w/Bahasa&#x20;Melayu Melayu] ''jong'' atau [https://ms.wikipedia.org/w/Bahasa&#x20;Jawa Jawa] ''djong''.<ref>Harper Collins (2002). Collins Compact Dictionary. p. 483.</ref> moden Standard-bahasa China untuk laut-pergi kayu kapal kargo adalah ''cáo'' (艚). PemandanganPerkataan yang"jong" menyimpangboleh samaditemui adadalam asalnyasebuah dariprasasti dialekJawa Cina;kuno pada abad Pierreke-Yves9. Manguin,Kata antaraini lainmemasuki bahasa Melayu pada abad kelima belas, mataketika senarai rekod perkataan Cina mengenalinya sebagai kata bahasa Melayu untuk kemungkinankapal. LamaUndang-undang Jawamaritim Melayu yang digubal pada akhir abad ke-15 sering menggunakan kata jung untuk merujuk kepada kapal angkut asalbarang.<ref Eropahname=":3">Reid, tulisanAnthony (2000). ''Charting the Shape of Early Modern Southeast Asia.''</ref> Tulisan Eropah dari 1345 melalui 1601 menggunakan pelbagai yang berkaitan dengan syarat, termasuk ''jonque'' (perancis), ''ioncque'' (Italian), ''iuncque'' (bahasa sepanyol), dan ''ionco'' (belanda).
 
== Jong abad ke 20 ==