Negaraku: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Tiada ringkasan suntingan
Baris 33:
 
==Lirik==
{| class="wikitable centre"
{| cellspacing=5 style="margin: auto"
|+ class=hidden | Versi asli dan terjemahannya
![[Tulisan Rumi|Rumi]]
!scope=col|[[Bahasa Melayu]]
![[Tulisan Jawi|Jawi]]
!scope=col|[[Bahasa Inggeris]]
!scope=col|[[Bahasa Cina]]
!scope=col|[[Bahasa Tamil]]
|-
| style="padding: 15px" |<poem>{{lang|en|Negaraku,
|width=350 style="border:1px solid #CEF2E0; background-color: #F5FFFA; padding:5px; font-weight: bold"|
:''Tanah tumpahnya darahku,''
<div align="left">
:''Rakyat hidup,''
:Negaraku
:''Bersatu dan maju,''
 
Rahmat Bahagia,
:''Tanah tumpahnya darahku,''
:''Tuhan kurniakan,''
:''Rakyat hidup,''
:''Raja kita,''
:''Bersatu dan maju,''
:''selamatSelamat bertakhta.''
 
:''Rahmat bahagia''Bahagia,
:''Tuhan kurniakan,''
:''Raja kita,''
:''Selamat bertakhta,''.
}}</poem>
 
| style="padding: 15px" |<poem>Oh my motherland,
:''Rahmat bahagia,''
Where my life began
:''Tuhan kurniakan,''
Where people lives
:''Raja kita,''
In harmony and prosperity
:''selamat bertakhta.''
</div>
 
With God given
|width=350 style="border:1px solid #CEDFF2; background-color: #F5FAFF; padding:5px; font-weight: bold"|
Blessing of happiness
<big><div align="right">
Our King
:<font size=+1>'''نݢاراکو''' <font size=+1> <b>
Reign in peace
 
With God given
:تانه تومڤهڽ دارهکو
Blessing of happiness
:رعيت هيدوڤ
Our King
:برساتو دان ماجو
Reign in peace
</divpoem>
 
| style="padding: 15px" |<poem>我的國家,
:رحمة بهاݢيا
我生長的地方。
:توهن کورنياکن
各族團結
:راج کيت
前途無限無量。
:سلامت برتختا
 
但願上蒼,
:رحمة بهاݢيا
福佑萬民安康。
:توهن کورنياکن
祝我君王,
:راج کيت
國祚萬壽無疆。
:سلامت برتختا
 
</div></big>
但願上蒼,
福佑萬民安康。
祝我君王,
國祚萬壽無疆。
</poem>
 
| style="padding: 15px" |<poem>எனது நாடே
என் குருதி சிந்திய மண்ணே
மக்கள் வாழ்வே
ஒற்றுமையே முன்னேற்றமே
 
அருளோடும் மகிழ்வோடும்
இறைமை வழங்கிடும்
எங்கள் மாமன்னர்
முறையாட்சி வாழியவே
 
அருளோடும் மகிழ்வோடும்
இறைமை வழங்கிடும்
எங்கள் மாமன்னர்
முறையாட்சி வாழியவே
</poem>
|}