Tulisan Kerinchi: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
kTiada ringkasan suntingan |
kTiada ringkasan suntingan |
||
Baris 25:
[[Imej:kerinci MSS detail.jpg|300px|thumb|right|Tulisan Rencong yang terperinci pada manuskrip (UB Leiden D Or. 239 (KITLV Or. 239)). Huruf yang berbentuk ''O'' mewakili huruf vokal ''i''. Teks yang ditulis (separuh dan dieja mengikut Voorhoeve): ''haku manangis ma- / -nyaru kahu kahu di- / -saru tiyada da- / -tang [hitu hadik sa-]''. Tersurat: ''Aku menangis menyeru kau, kau diseru tiada datang [itu adik sa-]'' dan terjemahan moden: ''Aku menangis memanggil engkau, engkau yang dipanggil tidak pula datang [itu adik sa-].'' (Voorhoeve, 1970)]]
[[Imej:Kerinci Rencong id.png|thumb|right|400px|Huruf Rencong dari penulisan gaya [[Kerinci]]. Suku kata Rencong mempunyai dua atau tiga bentuk yang berbeza.(Westenenk, 1922)]]▼
==Penggunaan==
Terdapat banyak versi tulisan Rencong, masing-masing berasal dari kawasan-kawasan yang berlainan di [[Sumatera]] dan [[Sulawesi]].
<br clear=left>
==Cara Menulis==
▲[[Imej:Kerinci Rencong id.png|thumb|right|400px|Huruf Rencong dari penulisan gaya [[Kerinci]]. Suku kata Rencong mempunyai dua atau tiga bentuk yang berbeza.(Westenenk, 1922)]]
Tulisan Rencong ini
{|
|-
|