Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Asraf14 (bincang | sumb.)
Mencipta laman baru dengan kandungan '=== Assalamualaikum w.b.t. dan salam sejahtera === Tuan hamba hanya menterjemah rencana bahasa asing ke bahasa Melayu. Kalau salah tolong ajarkan. Teri...'
 
Asraf14 (bincang | sumb.)
kTiada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{DISPLAYTITLE:<span style="color:Purple; font-family:Arial Narrow"><span style="display:none;">Pengguna:</span>'''Asraf14'''</span>}}
= Mukadimah | مقدمة =
=== Assalamualaikum w.b.t. dan salam sejahtera ===
 
Baris 7 ⟶ 9:
Terima kasih.
 
<div dir="rtl">
=== السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ دان سلام سجهترا ===
 
.توان همبا هاڽ منترجمه رنچان بهاس اسيڠ ك بهاس ملايو.
 
.كالاو ساله تولوڠ اجركن .
 
.تريما كاسيه.
</div>
 
Sekapur sirih seulas pinang,
:Dalam cerana emas suasa,
Kutabur kasih kusemai sayang,
:Berbuah cinta aduh rasanya.
 
<div dir="rtl">
سكاڤور سيريه سأولس ڤينڠ، <br>
دالم چرنا امس سواسا، <br>
كوتابور كاسيه كوسيماءي سايڠ، <br>
بربواه چينتا ادوه راسڽ.<br>
</div>
= Sekapur Sirih, Seulas Pinang | سكاڤور سيريه، سأولس ڤينڠ =
 
Kampungku aman gerimis berbayu,
 
berpadi:Berpadi bukit lembah berlada,
 
Terjemah Jerman Inggeris Melayu,
 
:Itulah sedikit ilmu di dada.
 
 
Benang suasa di bawah gangsa,
 
:Lampu pelita peneman ke pagi,
 
Selamat bahasa selamat bangsa,
 
:Tiadalah kita siapalah lagi.
 
 
Berpenat lelah memetik lada,
 
:Mandi berbilas pedas di tangan,
 
Tegurlah salah jikalau ada,
 
:Kumohon ikhlas mencerca jangan.
 
'''Nukilan: Asraf14'''
 
<div dir="rtl">
كامڤوڠكو امان ڬريميس بربايوبربايو،
 
برڤادي بوكيت لمبه برلادابرلادا،
 
ترجمه جرمان ايڠڬريس ملايوملايو،
 
.ايتله سديكيت علمو د دادا.
 
 
بنڠ سواسا د باوه ڬڠساڬڠسا،
 
لمڤو ڤليتا ڤنمن ك ڤاڬيڤاڬي،
 
سلامت بهاس سلامت بڠسابڠسا،
برڤادي بوكيت لمبه برلادا
 
.تيادله كيت سياڤاله لاڬي.
ترجمه جرمان ايڠڬريس ملايو
 
ايتله سديكيت علمو د دادا
 
برڤنت للاه ممتيق لادالادا،
 
مندي بربيلس ڤدس د تاڠنتاڠن،
بنڠ سواسا د باوه ڬڠسا
 
تڬورله ساله جكالاو اداد،
لمڤو ڤليتا ڤنمن ك ڤاڬي
 
كوموهون إخلاص منچرچا جاڠن.
سلامت بهاس سلامت بڠسا
 
'''نوكيلن: Asraf14'''
تيادله كيت سياڤاله لاڬي
</div>
 
= Panduan & Rujukan Tatabahasa Melayu Ku | ڤندوان دان رجوكن تاتابهاس ملايو كو =
'''Penafian: Pautan dibawah hanyalah untuk kegunaan peribadi dan perbuatan mengetik pautan berikut adalah atas kerelaan dan tanggungjawab pihak kalian sendiri. Tuan hamba tidak akan bertanggungjawab sekiranya kejadian yang tidak diingini berlaku ke atas kalian. '''
 
'''ڤنافيان: ڤاوتن دباوه هاڽله اونتوق كڬونأن ڤريبادي دان ڤربواتن مڠتيق ڤاوتن برايكوت اداله اتس كريلأن دان تڠڬوڠجواب ڤيهق كاليان سنديري. توان همبا تيدق اكن برتڠڬوڠجواب سكيراڽ كجادين يڠ تيدق دايڠيني برلاكو ك اتس كاليان'''
برڤنت للاه ممتيق لادا
 
* Bahasa Melayu Sekolah Rendah Tahap UPSR | UPSR بهاس ملايو سكوله رنده تاهڤ
مندي بربيلس ڤدس د تاڠن
# http://tatabahasabm.tripod.com/tata/index.htm (2007)
* Bahasa Melayu Sekolah Menengah Tahap PMR / PT3 & SPM | SPM دان PT3 / PMR بهاس ملايو سكوله منڠه تاهڤ
# https://lamanbahasa.wordpress.com/tatabahasa-2/
* Ke Arah Bahasa Melayu yang Berkesan (DBP) Kegunaan Umum | كڬونأن عموم (DBP) ك اره بهاس ملايو يڠ بركسن
# https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7MzRiNGFlZjEtYzM0OS00NWFlLWJiZjctZTZlZWFjZGUzYjA1/view
# https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7MDFkYjlhMWMtN2NiNy00NGRmLWE0MWQtNzAzNjJlZWVkZDQ2/view
# https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7ODE0MGFmMDMtODdlMS00Mjk1LTgxMzItYmNmYzQ0OWEyM2Mw/view
* Tatabahasa Bahasa Melayu Digital | تاتابهاس بهاس ملايو ديڬيتل
# http://lamanweb.dbp.gov.my/index.php/pages/view/550
* Kajian dan himpunan sumber Bahasa Melayu Tahap Pengajian Tinggi | كاجين دان هيمڤونن سومبر بهاس ملايو تاهڤ ڤڠاجين تيڠڬي
# http://melayu.library.uitm.edu.my/2257/
# http://www.ukm.my/ppbkkm/malay-studies/
# http://ejournals.ukm.my/gema/article/view/165
# http://ejournal.ukm.my/gema/article/view/40
# https://www.worldcat.org/title/bahasa-melayu-bahasa-dunia-sejarah-singkat/oclc/960415892?referer=di&ht=edition
# https://www.jstor.org/stable/25817713?seq=1#page_scan_tab_contents
# https://www.amazon.com/Malay-World-Language-Short-History/dp/9834913834
 
= Maklumat Tambahan | معلومت تمبهن =
تڬورله ساله جكالاو اد
'''Koma Berangkai atau Koma Oxford (Oxford Comma)''' <ref>[https://en.oxforddictionaries.com/explore/what-is-the-oxford-comma/ What is the 'Oxford comma'?]</ref><ref>[https://blog.oxforddictionaries.com/2015/01/21/video-oxford-comma/ What is the Oxford comma?]</ref>
 
The '''Oxford comma''' is an optional comma before the word 'and' at the end of a list:
كوموهون إخلاص منچرچا جاڠن
::''We sell books, videos''',''' and magazines.''
It's known as the Oxford comma because it was traditionally used by printers, readers, and editors at Oxford University Press. Not all writers and publishers use it, but it can clarify the meaning of a sentence when the items in a list are not single words:
These items are available in black and white, red and yellow, and blue and green.
The Oxford comma is also known as the 'serial comma'.
 
= Rujukan | رجوكن =
'''Asraf14 :نوكيلن'''
<references />
 
{{#Babel:ms|Jawi-N|en-4|fr-2|de-2|Sarawak|Malaysia}}