Penterjemah: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Atcovi (bincang | sumb.)
k Membalikkan suntingan oleh 115.164.189.8 (Perbincangan) kepada versi terakhir oleh Addbot
Teg: Undur
k clean up, replaced: harafiah → harfiah (2) menggunakan AWB
Baris 5:
* Perkataan yang digunakan perlulah tepat dan memenuhi Bahasa Melayu Standard DBP. Gunakan e-istilah daripada karya net.
* Perkataan yang tiada dalam bahasa Melayu perlulah diformatkan dalam bentuk italik bagi membezakan antara Bahasa Melayu dengan bahasa asing.
* Pastikan ayat terjemahan itu sedap didengar. Penterjemahan tidak perlu dibuat secara harafiahharfiah ( ''literally'' )
* Seboleh bolehnya dapatkan terjemahan sesuatu perkataan itu dalam bahasa Melayu. Jika masih ingin menggunakan bahasa asing (walaupun istilah bahasa melayunya wujud), pastikan perkataan tersebut berada dalam kurungan dan dalam bentuk italik.
 
contohnya:
secara harafiahharfiah ( ''literally'' )
kelas masyarakat ( ''social class'' )
 
* Pastikan ayat mudah difahami. Jika boleh, kurangkan penggunaan ayat yang yang panjang lebar.
 
===Contoh ayat===
Baris 26:
====Terjemahan Alternatif====
 
Ahli sosiologi masakini menjalankan penyelidikan terhadap:
 
# '''struktur makro''' seperti kaum dan etnik, jantina dan kelas masyarakat, dan institusi keluarga