Perbezaan antara semakan "Perbincangan pengguna:Zamwan"

:{{ping|Yosri}} kali terakhir saya periksa tiada nama Punai Kericau. Yg ada hanyalah Punai Gading. Saya akan ulang periksa sekali lagi keseluruhan nama-nama burung dalam spesies merpati dan punai selepas ini. Terdapat beberapa perbezaan yg harus diambil kira seperti nama saintifik, nama dlm bahasa Inggeris and nama dalam bahasa Melayu. Saya fikir akan memasukkan kesemua namanya. [[Pengguna:Zamwan|Zamwan]] ([[Perbincangan pengguna:Zamwan|bincang]]) 10:47, 4 Januari 2020 (UTC)
::{{ping|Yosri}} '''Treron vernans=Punai Gading=Pink necked Green Pigeon''' manakala '''Treron capellei=Punai Kericau=Large Green Pigeon'''. Manakala Akta 716 menterjemah Treron capellei=Punai Bakok. Oleh itu, lencongan yg saya buat telah membetulkan kepincangan ini. [[Pengguna:Zamwan|Zamwan]] ([[Perbincangan pengguna:Zamwan|bincang]]) 10:55, 4 Januari 2020 (UTC)
 
:::{{ping|Zamwan}} Sila lihat pautan yang telah saya berikan. Punai Kericau saya gunakan khusus untuk sub spesies "Treron capellei '''griseicapilla'''", bukan "Treron capellei".
:::* https://www.wikiwand.com/ms/Punai
:::* https://lkcnhm.nus.edu.sg/app/uploads/2017/04/s15rbz001-179.pdf
:::Bagi nama yang ada rujukan bahasa Melayu (publication), saya akan mengutamakan nama Melayu dan bukannya nama Inggeris. Ia bukan kepincangan, tetapi dengan sengaja. [[Pengguna:Yosri|Yosri]] ([[Perbincangan pengguna:Yosri|bincang]]) 02:17, 5 Januari 2020 (UTC)
245,304

suntingan