Jagung: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Pengembangan besar hasil pengembalian dan penyejagatan kandungan bahasa Melayu Indonesia
Baris 19:
 
== Penamaan ==
Kata "jagung" menurut [[Denys Lombard]] merupakan penyingkatan dari nama digunakan [[Bahasa Jawa|orang Jawa]] iaitu ꦗꦮ​ꦲꦒꦸꦁ ''jawa agung'' - jawa di sini bererti "[[jawawut|jewawut]]" iaitu sejenis [[sekoi]] dan "agung" bermaksud "besar",<ref name="dlombard">{{Cite book|url=https://archive.org/details/NJ2JA/page/n273/mode/2up?q=jagung|title=Nusa Jawa: Silang Budaya|volume=2: Jaringan Asia|last=Lombard|first=Denys|publisher=Penerbit Gramedia|year=1996|isbn=|location=|pages=263}}</ref> ia pertama kali dicatatkan terterap dalam [[bahasa Melayu]] (dieja sebagai ''djagoeng'') dalam buku ''Nederlandsch-Indisch Plakaatboek 1602-1811'' pada tahun 1800.<ref name="dlombard" /> Kata-kata berupa sama yang terkira sama akar juga termasuk:<ref>[http://bebas.vlsm.org/v12/artikel/ttg_tanaman_obat/depkes/buku1/1-295.pdf Zea mays L.]. Laman tanaman obat Departemen Kesehatan</ref>
{{div col}}
* ''jagong'' ([[Bahasa Sunda|Sunda]], [[Bahasa Aceh|Aceh]], Batak, Ambon)