Demonim: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
k Bot: perubahan kosmetik
Tiada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''Demonim''' (serapan [[bahasa Yunani Purba]]: δῆμος ''dêmos'' "bangsa, adalahpuak" dan ὄνυμα ''ónuma'' "[[nama]]") bagiadalah pemastautin[[gelaran]] lokaliti.atau Demonim[[perkataan]] biasanyamenggambarkan seseorang atau sesuatu yang berkaitan dengan sesebuah tempat di mana ia berada; perkataan sebegini sering berasal dari nama lokalititempat tersebut.<ref name="Scheetz">{{Cite book|title=Names' Names: A Descriptive and Pervasive Onymicon|author=George H. Scheetz|publisher=Schütz Verlag|year=1988}}</ref> Demonim lebih digunakan pada [[Bahasa Inggeris]] contohnya yang paling biasa didengari seperti pada rakyat [[Orang Belanda|Belanda]] adalah dipanggil "''Dutch people''" (walaupun perkataan "''Netherlands people''" juga sering digunakan).
 
Demonim jarang digunakan dalam [[bahasa Melayu]] kerana nama tempat juga boleh digunakan sebagai kata sifat tanpa sebarang olahan. Namun ada kekecualian tertentu bergantung kepada asal perkataan yang ingin digambarkan, terutamanya nama tempat yang datang dari [[bahasa Arab]] yang diolah untuk menjadi [[nisbat]] gelaran,<ref>{{Cite journal|last=Notzon|first=Beth|last2=Nesom|first2=Gayle|year=January – February 2005|title=The Arabic Naming System|url=https://www.councilscienceeditors.org/wp-content/uploads/v28n1p020-021.pdf|journal=Science Editor|volume=28|issue=1|pages=20-21|via=}}</ref> contohnya:
[[Habsyah]] = Habsyi<ref>{{Cite dictionary|title=Habsyi|date=2017|encyclopedia=Kamus Dewan|publisher=Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia|year=2017|edition=ke-4|url=http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=Habsyi}}</ref>(berdasarkan corak kata asal: {{Rtl-lang|ar|حبشة}} ''Ḥabšat'' menjadi {{Rtl-lang|ar|حبشي}} ''Ḥabšī'')
Bahasa tertentu seperti [[Bahasa Inggeris]] lebih menerapkan pendekatan ini yang adakala mempunyai perbezaan ketara antara nama tempat asal dengan demonim lazim dibentuk. Contohnya yang paling biasa didengari seperti pada rakyat [[Orang Belanda|Belanda]] adalah dipanggil "''Dutch''" (walaupun perkataan "''Netherlands''" juga sering digunakan).
 
== Rujukan ==
{{reflist|2}}
<references/>
 
== Pautan luar ==
Baris 9 ⟶ 13:
 
[[Kategori:Semantik]]
 
[[an:Chentilicio]]
[[arz:ديمونيم]]
[[ast:Xentiliciu]]
[[ca:Gentilici]]
[[da:Demonym]]
[[de:Volksbezeichnung]]
[[en:Demonym]]
[[eo:Laŭloka nomo]]
[[es:Gentilicio]]
[[ext:Gentilíciu]]
[[fa:نام اهلیت]]
[[fr:Gentilé]]
[[hy:Տեղաբնականուն]]
[[id:Demonim]]
[[it:Etnico (onomastica)]]
[[ja:住民の呼称]]
[[lij:Nomme de i abitanti]]
[[lv:Demonīms]]
[[mk:Демоним]]
[[nah:Tlācatōcāitl]]
[[nl:Inwonersnaam]]
[[no:Innbyggernavn]]
[[oc:Gentilici]]
[[pt:Gentílico]]
[[ro:Antroponimie]]
[[ru:Этнохороним]]
[[scn:Noma di l'abbitanti dî cità dâ Sicilia]]
[[simple:Demonym]]
[[sr:Етници]]
[[su:Démonim]]
[[sv:Invånarnamn]]
[[uk:Катойконім]]
[[ur:نام آبادی]]
[[vec:Nome dei abitanti]]
[[wa:No di dmorant]]
[[wo:Turu Way-Dëkk]]