Pejabat: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Pemadaman rujukan tidak relevan
Baris 10:
</ref> Kata ini [[Neologisme|dicipta]] hasil kajian dilakukan [[Pakatan Belajar Mengajar Pengetahuan Bahasa]] (kemudiannya Pakatan Bahasa Melayu dan Persuratan Buku-buku Di-Raja) [[Kesultanan Johor|Kerajaan Johor]] kelolaan [[Abdul Rahman bin Andak]] yang mencari padanan sesuai dalam [[bahasa Melayu]] untuk menjelaskan konsep-konsep baharu yang diperkenalkan dalam bidang pemerintahan pihak Inggeris yang agak asing dalam kefahaman kerajaan Melayu pada ketika itu.<ref>{{Cite book|title=Sejarah Perancangan Bahasa Melayu di Negeri Johor|last=Amat Juhari Moain|first=|publisher=[[Dewan Bahasa dan Pustaka]]|year=2009|isbn=9789836297914|location=[[Kuala Lumpur]]|pages=}}</ref>
 
"Kantor" lebih lazim dipakai di Indonesia melalui [[Bahasa Indonesia|bahasa baku negara tersebut]]<ref name="MABBIM" /> menyerap kata [[Bahasa Belanda]] iaitu ''kantoor''.;<ref>{{Cite dictionary|title=kantor|date=2016|encyclopedia=Kamus Besar Bahasa Indonesia|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia,|location=Jakarta|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kantor}}</ref> perkataan Belanda ini pula menyerap ''comptoir'', ""meja pemungutan harta saudagar" (''tafel waaraan handelaren klanten helpen en geld in ontvangst nemen'') dari bahasa Perancis turunan bahasa Latin ''computorium'', "meja tempat pengiraan" (''tafel waaraan men rekenwerk verricht'').<ref name="Woordenboek">{{Cite dictionary|title=kantoor|date=2009|encyclopedia=Etymologisch Woordenboek van het Nederlands|location=Amsterdam|editor-last=M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim & N. van der Sijs|url=http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/kantoor}}</ref>
 
==Ruangan==