Baitul Hikmah: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Baris 2:
== Sejarah awal ==
Dalam Empayar Abbasiyyah, sarjana menterjemahkan banyak hasil kerja asing ke bahasa Arab dan Farsi. Kerajaan Abbasiyyah juga membina perpustakaan yang besar, dan menarik sarjana yang dihukum dari [[Empayar Byzantine]]<ref>[http://www.fordham.edu/halsall/med/wiet.html Wiet. Baghdad<!-- Bot generated title -->]</ref>.
Baitul Hikmah pada mulanya hanya berminat untuk menterjemah hasil kerja orang Farsi, bermula dari bahasa [[Pahlavi]], kemudian Syriac dan seterusnya dari bahasa Greek. Oleh itu banyak terjemahan dilakukan dalam bidang astrologi, matematik, pertanian, perubatan dan falsafah.
Rahsia membuat kertas yang mereka peroleh dari banduan Cina semasa
== Di bawah Al-Ma'mun ==
|