Perbezaan antara semakan "Bismillah"

474 bait ditambah ,  12 tahun lalu
tiada ringkasan suntingan
k (bot mengubah: sv:Basmala)
 
Perkataan "basmalah" sendiri terbit dari sebutan empat konsonan pertama bagi ''bismi-llāhi...'' yang akarnya adalah b-s-m-l (ب س م ل). Akar konsonan abstrak ini digunakan untuk menerbitkan kata nama basmalah, begitu juga bentuk kata kerja yang bermaksud "baca basmala". Perlakuan memberikan nama bagi perkataan yang lazim disebut atau [[zikir]] juga berlaku seperti frasa "''[[Allahu Akbar]]''", yang dirujuk sebagai "Takbir" (juga [[Ta'awwudh]] dll.); dan kaedah mengambil empat huruf konsonan juga seperti berlaku seperti kata nama "Hamdala" bagi [[Alhamdulillah]].
 
==Makna Kristian alternatif==
 
Umat Kristian penutur bahasa Arab kadang-kadang menggunakan perkataan Basmala ({{lang-ar|بسملة}}) atau Bismilhah untuk merujukkan pada [[Rumusan Tritunggal|rumusan liturgikal]] "Dengan nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus" ({{lang|ar|باسم الآب والابن والروح القدس}}, ''{{ArabDIN|bismi-l-[[Ab (Semitic)|’ab]]i wa-l-ibni wa-r-rūḥi l-qudusi}}''), from [http://www.arabicbible.com/bible/nt/mat/28.htm Matthew 28:19].
 
[[Category:Islam]]
24,741

suntingan