Sri Lanka Matha (Bahasa Sinhala: ශ්‍රී ලංකා මාතා, transliterasi: Shri Lanka Matha; Bahasa Tamil: ஸ்ரீ லங்கா தாயே, transliterasi: Şrī Laňkā Thāyē) ialah lagu kebangsaan Sri Lanka. Ia telah diisytiharkan pada tahun 1952, untuk sebuah republik yang merdeka daripada penjajahan British iaitu Sri Lanka atau nama lamanya, "Ceylon". Muzik dan lirik telah dicipta oleh Ananda Samarkone. Terdapat juga versi Bahasa Tamil yang ditulis oleh seseorang yang tidak diketahui. Versi Tamil hampir sama makna dengan versi Sinhala dan versi ini hanya dinyanyikan oleh orang-orang Tamil di utara Sri Lanka namun lirik ini belum diberi status rasmi oleh kerajaan Sri Lanka.

Sri Lanka Matha
Şrī Laňkā Thāyē
ශ්‍රී ලංකා මාතා
ஸ்ரீ லங்கா தாயே

National anthem Sri Lanka Sri Lanka
LirikAnanda Samarkone, 1940
MuzikAnanda Samarkone, 1940
Diguna pakai1945
Sampel audio
Sri Lanka Matha (Instrumental)

Lirik dalam Bahasa Sinhala sunting

Tulisan Sinhala Transliterasi kepada Tulisan Rumi
ශ්‍රී ලංකා මාතා අප ශ්‍රී ලංකා
නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා
සුන්දර සිරි බරිනි
සුරැදි අති ශෝබමාන ලංකා
ධාන්‍ය ධනය නෙක මල් පලතුරු පිරි ජය භූමිය රම්‍යා
අපහට සැප සිරි සෙත සදනා ජීවනයේ මාතා
පිලිගනු මැන අප භක්‌තී පූජා
නමෝ නමෝ මාතා
අප ශ්‍රී ලංකා
නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා
ඔබ වේ අප විද්‍යා, ඔබමය අප සත්‍යා
ඔබ වේ අප ශක්‌තී , අප හද තුල භක්‌තී
ඔබ අප ආලෝකේ, අපගේ අනුප්‍රාණෙ
ඔබ අප ජීවන වේ, අප මුක්‌තිය ඔබ වේ
නව ජීවන ෙදමිේන
නිතින අප පුබුදු කරන් මාතා
ඥාන වීර්ය වඩවමින් රැගෙන යනු
මැන ජය භූමි කරා
එක මවකෙග දරු කැල බැවිනා
යමු යමු වී ෙනාපමා
ප්‍රේම වඩා සැම භීද දුරැර දා
නමෝ නමෝ මාතාඅ
අප ශ්‍රී ලංකා
නමෝ නමෝ නමෝ නමෝ මාතා
Sri Lanka Matha, apa Sri Lanka,
Namo Namo Namo Namo Matha.
Sundara siri barini,
Surändi athi Sobamana Lanka
Dhanya dhanaya neka mal pala thuru piri, Jaya bhoomiya ramya.
Apa hata säpa siri setha sadana, jeevanaye Matha!
Piliganu mena apa bhakthi pooja,
Namo Namo Matha.
Apa Sri Lanka,
Namo Namo Namo Namo Matha
Oba ve apa vidya, Obamaya apa sathya
Oba ve apa shakti, Apa hada thula bhakthi
Oba apa aloke, Aapage anuprane
Oba apa jeevana ve, Apa muktiya obave
Nava jeevana demine
Nnithina apa Pubudu karan matha
Gnana veerya vadavamina ragena yanu mena jaya bhoomi kara
Eka mavekuge daru kala bävina yamu yamu vee nopama
Prema vada sama bheda dhurara da
Namo Namo Matha.
Apa Sri Lanka,
Namo Namo Namo Namo Matha.

Lirik dalam Bahasa Tamil (tidak rasmi) sunting

Tulisan Tamil Transliterasi kepada Tulisan Rumi
ஸ்ரீ லங்கா தாயே - நம் ஸ்ரீ லங்கா
நமோ நமோ நமோ நமோ தாயே
நல்லெழில் பொலி சீரணி
நலங்கள் யாவும் நிறை வான்மணி லங்கா
ஞாலம் புகழ் வள வயல் நதி மலை மலர்
நறுஞ்சோலை கொள் லங்கா
நமதுறு புகலிடம் என ஒளிர்வாய்
நமதுதி ஏல் தாயே
நமதலை நினதடி மேல் வைத்தோமே
நமதுயிரே தாயே - நம் ஸ்ரீ லங்கா
நமோ நமோ நமோ நமோ தாயே
நமதாரருள் ஆனாய்
நவை தவிர் உணர்வானாய்
நமதோர் வலியானாய்
நவில் சுதந்திரம் ஆனாய்
நமதிளமையை நாட்டே
நகு மடி தனையோட்டே
அமைவுறும் அறிவுடனே
அடல்செறி துணிவருளே - நம் ஸ்ரீ லங்கா
நமோ நமோ நமோ நமோ தாயே
நமதோர் ஒளி வளமே
நறிய மலர் என நிலவும் தாயே
யாமெல்லாம் ஒரு கருணை அனைபயந்த
எழில்கொள் சேய்கள் எனவே
இயலுறு பிளவுகள் தமை அறவே
இழிவென நீக்கிடுவோம்
ஈழ சிரோமணி வாழ்வுறு பூமணி
நமோ நமோ தாயே - நம் ஸ்ரீ லங்கா
நமோ நமோ நமோ நமோ தாயே
Şrī Laňkā Thāyē - nam Şrī Laňkā
Namō namō namō namō Thāyē.
Nalleḻil poli sīraṇi
Nalaňkaḷ yāvum niṛai vāñmaṇi laňkā
Ñālam pukaḻ vaḷa vayal nathi malai malar naṛuñjsōlai koḷ laňkā
Namathuṛu pukalitam eña oḷirvāy namathuthi ēl Thāyē
Namathalai niñathati mēl vaiththōmē
Namō namō Thāyē
Nam Şrī Laňkā,
Namō namō namō namō Thāyē.
Namathāraruḷ āñāy, navai thavir uṇarvāñāy
Namathōr valiyāñāy, navil suthanthiram āñāy
Namathiḷamaiyai nāttē, naku mati thañaiyōttē
Amaivuṛum aṛivutañē, atalseṛi thuṇivaruḷē
Namathōr oḷi vaḷamē
Naṛiya malar eña nilavum Thāyē
Yāmellām oru karuṇai añaipayantha eḻilkoḷ sēykaḷ eñavē
Iyaluṛu piḷavukaḷ thamai aṛavē namathuyirē Thāyē
Iḻiveña nīkkituvōm īḻa sirōmaṇi vāḻvuṛu pųmaṇi
Namō namō Thāyē
Nam Şrī Laňkā,
Namō namō namō namō Thāyē.

Terjemahan sunting

Bahasa Melayu Tulisan Jawi
Ibu Lanka kita tabik Engkau!
Subur dalam kemakmuran, Engkau,
Cantik dalam rahmat dan kasih sayang,
Laden dengan bijirin dan buah-buahan lazat,
Dan bunga wangi warna berseri,
Pemberi kehidupan dan semua perkara yang baik,
Tanah kami kegembiraan dan kemenangan,
Terima pujian gratefull kami luhur,
Lanka! kita menyembah Engkau.
Kauberikan kita Ilmu dan Kebenaran,
Engkau kekuatan kita dan iman masuk,
Makhluk tuhan dan yg dpt melihat cahaya kami,
Nafas hidup dan pembebasan.
Pemberian kita, perhambaan percuma, inspirasi.
Inspirasi kita selama-lamanya.
Dalam kebijaksanaan dan kekuatan baru,
Ill-akan, kebencian, persengketaan semua berakhir,
Dalam cinta enfolded, sebuah negara yang besar
Kawad seterusnya, semua sebagai satu,
Membawa kita, Ibu, kebebasan sepenuhnya.
!ايبو لنك كيت تابيق اڠكاو
،سوبور دالم كمعمورن، اڠكاو
،چنتيق دالم رحمة دان كاسيه سايڠ
،لادن دڠن بيجيرين دان بواه-بواهن لاذات
،دان بوڠا واڠي ورنا برسري
،ڤمبري كهيدوڤن دان سموا ڤركارا يڠ باءيق
،تانه كامي كڬمبيراان دان كمناڠن
،تريما ڤوجيان ڬراتفولل كامي لوهور
.لنكا! كيت مڽمبه اڠكاو
،كاوبريكن كيت علمو دان كبنرن
،اڠكاو كقواتن كيت دان ايمان ماسوق
،مخلوق توهن دان يڬ دڤت مليهت چهاي كامي
.نفس هيدوڤ دان ڤمبيبسن
.ڤمبرين كيت، ڤرهمبأن ڤرچوما، اينسڤيرسي
.اينسڤيرسي كيت سلاما-لاماڽ
،دالم كبيجقسنأن دان كقواتن بارو
،الل-اكن، كبنچين، ڤرسڠكطاعن سموا بيرقهير
دالم چينتا انفولدد، سبواه نڬارا يڠ بسر
،كاود ستروسڽ، سموا سباڬاي ساتو
.ممباوا كيت، ايبو، كبيبسن سڤنوهڽ

Pautan luar sunting