‎﴿

Dengan nama Allah Yang Maha Pemurah, Lagi Yang Maha Mengasihani
دڠن نام الله يڠ مها ڤموره، لاڬي يڠ مها مڠاسيهاني


Mukadimah | مقدمة sunting

Assalamualaikum w.b.t. dan salam sejahtera
Tuan hamba hanya menterjemah rencana bahasa asing ke bahasa Melayu.
Kalau salah tolong ajarkan.
Terima kasih.

السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ دان سلام سجهترا
توان همبا هاڽ منترجمه رنچان بهاس اسيڠ ك بهاس ملايو.
كالاو ساله تولوڠ اجركن.
تريما كاسيه.

Sekapur sirih seulas pinang,

Dalam cerana emas suasa,

Kutabur kasih kusemai sayang,

Berbuah cinta aduh rasanya.

سكاڤور سيريه سأولس ڤينڠ،
دالم چرنا امس سواسا،
كوتابور كاسيه كوسيماءي سايڠ،
بربواه چينتا ادوه راسڽ.

Sekapur Sirih, Seulas Pinang | سكاڤور سيريه، سأولس ڤينڠ sunting

Kampungku aman gerimis berbayu,

Berpadi bukit lembah berlada,

Terjemah Jerman Inggeris Melayu,

Itulah sedikit ilmu di dada.

Benang suasa di bawah gangsa,

Lampu pelita peneman ke pagi,

Selamat bahasa selamat bangsa,

Tiadalah kita siapalah lagi.

Berpenat lelah memetik lada,

Mandi berbilas pedas di tangan,

Tegurlah salah jikalau ada,

Kumohon ikhlas mencerca jangan.

Nukilan: Asraf14

كامڤوڠكو امان ڬريميس بربايو،
برڤادي بوكيت لمبه برلادا،
ترجمه جرمان ايڠڬريس ملايو،
.ايتله سديكيت علمو د دادا.

بنڠ سواسا د باوه ڬڠسا،
لمڤو ڤليتا ڤنمن ك ڤاڬي،
سلامت بهاس سلامت بڠسا،
.تيادله كيت سياڤاله لاڬي.

برڤنت للاه ممتيق لادا،
مندي بربيلس ڤدس د تاڠن،
تڬورله ساله جكالاو اد،
كوموهون إخلاص منچرچا جاڠن.

نوكيلن: Asraf14

Panduan & Rujukan Tatabahasa Melayu Ku | ڤندوان دان رجوكن تاتابهاس ملايو كو sunting

Penafian: Pautan dibawah hanyalah untuk kegunaan peribadi dan perbuatan mengetik pautan berikut adalah atas kerelaan dan tanggungjawab pihak kalian sendiri. Tuan hamba tidak akan bertanggungjawab sekiranya kejadian yang tidak diingini berlaku ke atas kalian.

ڤنافيان: ڤاوتن دباوه هاڽله اونتوق كڬونأن ڤريبادي دان ڤربواتن مڠتيق ڤاوتن برايكوت اداله اتس كريلأن دان تڠڬوڠجواب ڤيهق كاليان سنديري. توان همبا تيدق اكن برتڠڬوڠجواب سكيراڽ كجادين يڠ تيدق دايڠيني برلاكو ك اتس كاليان
  • Bahasa Melayu Sekolah Rendah Tahap UPSR | UPSR بهاس ملايو سكوله رنده تاهڤ
  1. http://tatabahasabm.tripod.com/tata/index.htm (2007)
  • Bahasa Melayu Sekolah Menengah Tahap PMR / PT3 & SPM | SPM دان PT3 / PMR بهاس ملايو سكوله منڠه تاهڤ
  1. https://lamanbahasa.wordpress.com/tatabahasa-2/
  • Ke Arah Bahasa Melayu yang Berkesan (DBP) Kegunaan Umum | كڬونأن عموم (DBP) ك اره بهاس ملايو يڠ بركسن
  1. https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7MzRiNGFlZjEtYzM0OS00NWFlLWJiZjctZTZlZWFjZGUzYjA1/view
  2. https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7MDFkYjlhMWMtN2NiNy00NGRmLWE0MWQtNzAzNjJlZWVkZDQ2/view
  3. https://drive.google.com/file/d/0B_Y2d6B-91t7ODE0MGFmMDMtODdlMS00Mjk1LTgxMzItYmNmYzQ0OWEyM2Mw/view
  • Tatabahasa Bahasa Melayu Digital | تاتابهاس بهاس ملايو ديڬيتل
  1. http://lamanweb.dbp.gov.my/index.php/pages/view/550
  • Kajian dan himpunan sumber Bahasa Melayu Tahap Pengajian Tinggi | كاجين دان هيمڤونن سومبر بهاس ملايو تاهڤ ڤڠاجين تيڠڬي
  1. http://melayu.library.uitm.edu.my/2257/
  2. http://www.ukm.my/ppbkkm/malay-studies/
  3. http://ejournals.ukm.my/gema/article/view/165
  4. http://ejournal.ukm.my/gema/article/view/40
  5. https://www.worldcat.org/title/bahasa-melayu-bahasa-dunia-sejarah-singkat/oclc/960415892?referer=di&ht=edition
  6. https://www.jstor.org/stable/25817713?seq=1#page_scan_tab_contents
  7. https://www.amazon.com/Malay-World-Language-Short-History/dp/9834913834

Maklumat Tambahan | معلومت تمبهن sunting

Koma Berangkai atau Koma Oxford (Oxford Comma) [1][2]

The Oxford comma is an optional comma before the word 'and' at the end of a list:

We sell books, videos, and magazines.

It's known as the Oxford comma because it was traditionally used by printers, readers, and editors at Oxford University Press. Not all writers and publishers use it, but it can clarify the meaning of a sentence when the items in a list are not single words: These items are available in black and white, red and yellow, and blue and green. The Oxford comma is also known as the 'serial comma'.

Rujukan | رجوكن sunting

Maklumat bahasa pengguna
ms-N Pengguna ini ialah penutur asli bahasa Melayu.
Jawi
ڤڠݢونا اين مڠݢوناكن توليسن جاوي دڠن لازيم تنڤا مسئله
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
de-2 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf fortgeschrittenem Niveau.
  Pengguna ini berasal dari negeri Sarawak.
 Pengguna ini berasal dari Malaysia.
Pengguna mengikut bahasa