Bahasa Thai: Perbezaan antara semakan
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Teg: Suntingan sumber 2017 |
Teg-teg: Dibalikkan Suntingan sumber 2017 |
||
Baris 467:
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|คน อ้วน▼
|khon uan
▲|คน อ้วน
|[{{IPA|kʰōn}} {{IPA|ʔûan}}]
|'orang gemuk'}}
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|คน ที่ อ้วน เร็ว▼
|khon thi uan reo
▲|คน ที่ อ้วน เร็ว
|[{{IPA|khōn}} {{IPA|tʰîː}} {{IPA|ʔûan}} {{IPA|rēw}}]
|'orang yang cepat menggemuk'}}
Baris 481:
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|เขา อ้วน '''กว่า''' ฉัน▼
|khao uan '''kwa''' chan
▲|เขา อ้วน '''กว่า''' ฉัน
|[{{IPA|kʰǎw}} {{IPA|ʔûan}} '''{{IPA|kwàː}}''' {{IPA|tɕʰǎn}}]
|'Dia [lebih] gemuk daripada aku.'}}
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|เขา อ้วน '''ที่สุด'''▼
|khao uan {'''thi sut'''}
▲|เขา อ้วน '''ที่สุด'''
|[{{IPA|kʰǎw}} {{IPA|ʔûan}} '''{{IPA|tʰîː sùt}}''']
|'Dia [adalah yang] paling gemuk.'}}
Baris 495:
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|ฉัน หิว▼
|chan hio
▲|ฉัน หิว
|[{{IPA|tɕʰǎn}} {{IPA|hǐw}}]
|'Aku lapar.'}}
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|ฉัน '''จะ''' หิว▼
|chan '''cha''' hio
▲|ฉัน '''จะ''' หิว
|[{{IPA|tɕʰǎn}} '''{{IPA|tɕàʔ}}''' {{IPA|hǐw}}]
|'Aku akan lapar.'}}
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|ฉัน '''กำลัง''' หิว▼
|chan '''kamlang''' hio
▲|ฉัน '''กำลัง''' หิว
|[{{IPA|tɕʰǎn}} '''{{IPA|kāmlāŋ}}''' {{IPA|hǐw}}]
|'Aku sedang lapar.'}}
{{fs interlinear|lang=th|glossing4=yes|indent=3
|ฉัน หิว '''แล้ว'''▼
|chan hio '''laeo'''
▲|ฉัน หิว '''แล้ว'''
|[{{IPA|tɕʰǎn}} {{IPA|hǐw}} '''{{IPA|lɛ́ːw}}''']
|'Aku sudah lapar.'}}
|