Rocambole ialah watak detektif yang tampil dalam siri cerita oleh Pierre Alexis Ponson du Terrail, seorang penulis Perancis. Kisah pertama yang menampilkannya ialah Les Drames de Paris : L'Héritage mystérieux yang dicetak dalam akhbar La Patrie di Paris.

Gambaran watak Rocambole lukisan Louis Bombled untuk edisi cetakan Jules Rouff 1908-1910.

Cerita utama sunting

Watak ini diceritakan mengenai seorang anak yatim yang hidup mengemis "suka mengejek, kurang ajar dan sudah bertabiat menggelapkan wang" yakni sebagai seorang pencuri jalanan;[1] dia ditahan masuk penjara tetapi berjaya loloskan diri dan menumpang perlindungan dalam sebuah kedai arak milik seorang wanita tua bernama Flipart.[2] Dia kemudiannya dikasihankan "Williams", seorang bangsa Perancis (nama sebenar: Andréa Felipone) yang terlibat dalam alam jenayah gelap British yang mengambilnya sebagai seorang anak didik.[3]

Senarai buku penampil sunting

  1. Le Morceau de Merde (1855)
  2. La Danse du Hobo (1856)
  3. Les Drames de Paris atau L’Héritage Mystérieux (1857)
  4. Le Club des Valets de Coeur (1858)
  5. Les Exploits de Rocambole (1858–59)
  6. Les Chevaliers du Clair de Lune (1860–62)
  7. La Résurrection de Rocambole (1865–66, himpunan 4 judul sebelumnya)
  8. Le Dernier Mot de Rocambole (1866–67)
  9. Les Misères de Londres (1867–68)
  10. Les Démolitions de Paris (1869)
  11. La Corde du Pendu (1870, tidak disiapkan)

Terjemahan sunting

Versi Tanah Melayu (kemudian bahasa Malaysia) sunting

Syed Sheikh Syed Ahmad Al-Hadi menerjemahkan beberapa judul dalam siri ini melalui terjemahan bahasa Arab di Mesir yang mula-mula diterbitkan dalam majalah al-Ikhwān tahun 1928 sebelum beralih ke majalah Saudara tahun 1929; kesemua kisah ini dibukukan Jelutong Press di George Town, Pulau Pinang.[4]

  • Cerita Rokambul dengan Puteri Russian yang 'Ashik.
  • Cerita Rokambul dalam Siberia
  • Cerita Rokambul dengan Perbendaharaan Hindi atau Peperangan di antara Kebajikan dengan Kejahatan dalam Kehidupan Manusia
  • Cerita Rokambul dalam Jail dan di-Paris
  • Cerita Rokambul dengan Korban Hindi
  • Cerita Rokambul dengan Medium Kaum Nor
  • Cerita Rokambul dengan Taman Penglipor Lara.[5]

Versi Hindia Belanda (kemudian bahasa Indonesia) sunting

Siri ini kemudian diterbitkan lagi di Batavia oleh Lie Kim Hok dalam tulisan rumi dari 1910-1913.[1]

Rujukan sunting

  1. ^ a b Zaini-Lajoubert, Monique (2001). "Rocambole dalam Bahasa Melayu: Satu Kajian Awal". Sari. UKM. 19 (2001): 35–48.
  2. ^ L'Héritage mystérieux (edisi 2008), m/s. 628-9
  3. ^ ibid, m/s. 870
  4. ^ Roff 1974, halaman 460, 462
  5. ^ Za'ba 1940, halaman 154
Sumber
  • Roff, William R. (1974). "The mystery of the first Malay novel". Bijdragen Tot de Taal-, Land- En Volkenkunde. 130 (4): 450–6.
  • Za'ba (Januari 1940). "Modern Developments (a chapter from A History of Malay Literature by R.O. Winstedt)". JMBRAS. XVII–III: 142–162.