God Save the King: Perbezaan antara semakan

Kandungan dihapus Kandungan ditambah
26 Ramadan (bincang | sumb.)
kTiada ringkasan suntingan
26 Ramadan (bincang | sumb.)
Baris 28:
 
== Seni kata lagu ==
==== Versi British "Piawai" ====
 
<TR>
<TD>'''Lirik terjemahan'''</TD><TD>'''Lirik asal'''</TD>
</TR>
<TR>
<TD>''([[Bahasa Melayu]])''<br />
Tuhan selamatkan Ratu yang pengasih, <br />
Lanjutkan usia Ratu yang mulia, <br />
Tuhan selamatkan Ratu. <br />
Berikan baginda kemenangan, <br />
Kebahagiaan dan kegemilangan, <br />
Lama memerintah kami <br />
Tuhan selamatkan Ratu.<br />
</TD>
 
<TD>''([[Bahasa Inggeris]])''<br />
God save our gracious Queen, <br />
Long live our noble Queen,<br />
God save the Queen<br />
Send her victorious,<br />
Happy and glorious,<br />
Long to reign over us<br />
God save the Queen.<br />
</TD>
</TR>
<TR>
</TR>
 
==== Versi British "Piawai" ====
Tiada versi sebenar tentang liriknya. Walau bagaimanapun, versi yang mempunyai tiga perenggan berikut merupakan yang terbaik yang sering didakwa sebagai versi British 'piawai', bukan sahaja muncul dalam ''Gentleman's Magazine'' 1745, juga dalam penerbitan seperti ''The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Ninteenth Century'' (Buku Lagu England: Dari Abad ke-16 hingga Abad ke-19) 1851, <ref>{{cite book | last =Mackay | first =Charles | title = The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Ninteenth Century| publisher = | date = 1851 | pages = p.203|isbn=}}</ref> ''National Hymns: How They are Written and how They are Not Written'' (Lagu Kebangsaan: Bagaimana Ia Ditulis dan Bagaimana Ia Tidak Ditulis) 1861,<ref>{{cite book | last =White | first = Richard Grant| title = National Hymns: How They are Written and how They are Not Written | publisher =Rudd & Carleton | date = 1861 | pages =p.42|isbn=}}</ref> ''Household Book of Poetry'' (Buku Puisi Seisi Rumah) 1882,<ref>{{cite book | last = Dana| first = Charles
Anderson| title = Household Book of Poetry| publisher = | date = 1882 | pages = p.384|isbn=}}</ref> dan ''Hymns Ancient and Modern, revised version'' (Nyanyian Kuno dan Moden, versi ulangan) 1982.<ref>{{cite book | last = | first = | title = Hymns Ancient and Modern, Revised Version | publisher = SCM-Canterbury Press Ltd| date = 1982 | pages = p.504|isbn=0907547060}}</ref> Versi yang sama dengan dua rangkap tidak dimasukkan muncul dalam penerbitan termasuklah ''Scouting for boys'' (1908),<ref>{{cite book | last = Baden-Powell| first = Robert| title = Scouting for Boys | publisher = | date = 1908 | pages = p.341|isbn=}}</ref> dan laman web Kerajaan [[United Kingdom|U.K.]] "Monarchy Today".<ref>{{cite web| url = http://www.royal.gov.uk/output/page5010.asp| title = Monarchy Today website| accessdate = 2007-04-01| author = | format = HTML}}</ref> Pada Majlis Sambutan Ulang Tahun Jubli Emas dalam konsert Istana, [[Charles, Prince of Wales|Putera Charles]] merujuknya dalam ucapan baginda kepada "perenggan kedua yang silap dari segi politik" bagi Lagu Kebangsaan itu.