Lagu kebangsaan Republik Demokratik Afghanistan

"Garam shah lā garam shah" (Pashto: گرم شه، لا گرم شه, terj. "bersemangat, lebih bersemangat") ialah lagu kebangsaan Afghanistan dari 1978 hingga 1992, semasa tempoh pemerintahan sosialis satu parti.[1]

Garam shah lā garam shah
Bersemangat, Lebih Bersemangat
گرم شه، لا گرم شه

Bekas lagu kebangsaan anthem  Afghanistan
LirikSulaiman Laiq
MuzikJalīl Ghahlānd
Diguna pakai1978
Dilepaskan1992
Didahului oleh"Tso če dā źməka asmān wī
Dijayakan oleh"Qal’a-ye islām, qalb-e Āsiya"
Sampel audio
Millī Surūd
ملي سرود
"Lagu Kebangsaan"

Sejarah

sunting

Liriknya ditulis oleh Sulaiman Laiq bagi pihak kerajaan Parti Demokratik Rakyat Afghanistan (PDPA) yang diketuai oleh Nur Muhammad Taraki, yang memutuskan untuk menukar simbol negara selepas simbol selepas Revolusi Saur 1978.[2][3][4] Muzik itu digubah oleh Jalīl Ghahlānd dan disusun oleh Ustad Salim Sarmad.[5][6] Seperti kebanyakan lagu kebangsaan, ia kadang-kadang dinyanyikan hanya dengan korus dan rangkap pertama. Pada tahun 1987, Afghanistan secara rasmi meninggalkan komunisme tetapi lagu ini disimpan sebagai lagu kebangsaan sehingga tahun 1992, apabila ia dihentikan.

Lirik Pashto Transliterasi Pashto Bahasa Melayu

(کوروس:)
گرم شه، لا گرم شه
ته‌ای مقدس لمره
ای د آزادی لمـره
ای د نیکمرغی لمره

موږ په توپانونو کی
پری کړه د بری لاره
هم د تورو شپو لاره
هم د رڼایی لاره
سره د سربازی لاره
پاکه د وروری لاره

(کوروس)

دا انقـلابی وطن
اوس د کارگرانو دی
دغه د زمرو میراث
اوس د بزگرانو دی
تیـر شو د ستم دور
وار د مزدورانو دی

(کوروس)

موږ په نړیوالو کی
سوله او وروری غواړو
موږه زیارایستونکو ته
پراخه آزادی غواړو
موږ ورته ډوډی غواړو
کور غواړو، کالی غواړو

(Korwəs:)
Garam šah leo garam šah
Ta e muquadas lamara
E da-eozeody lamara
E da-nekmarghy lamara.

Mugh patuufeonunokee
Pry kra da-bary leora
Ham da-toro špo leora
Ham da-raneoy leora
Sra da-sarbeozy leora
Paka da-rory leora.

(Korwəs)

Dei inqileoby vatan
Os da-keorgareono de
Dagha da-zmaro myreos
Os da-beozgareono de
Ter-so da-sitam daur
Veor da-mazduureono de.

(Korwəs)

Mugh pa-neoryveolo-ke
Sola au uruury ghveoruu
Mughan ziyeor istunko-ta
Pareokha eozeody ghveoruu
Mugh varta dode ghveoruu
Kor ghveoru keoly ghveoruu.

(Paduan suara:)
Menjadi panas, menjadi lebih panas,
Engkaulah, wahai Matahari suci.
Wahai Matahari kebebasan, Wahai Matahari keberuntungan.

Kita berjuang melewati badai
Sampai di hujung jalan.
Juga melintasi jalan kegelapan,
Juga jalan cahaya.
Jalan kemenangan yang memerah,
Jalan persaudaraan yang suci.

(Paduan suara)

Tanah air revolusioner kita
Sekarang berada di tangan pekerja
Warisan singa-singa
Sekarang menjadi milik para petani.
Zaman tirani telah berlalu,
Giliran para buruh telah tiba.

(Paduan suara)

Kami menginginkan perdamaian dan persaudaraan Di antara bangsa-bangsa di dunia.
Kami menuntut lebih banyak kebebasan
Untuk semua yang berbanting tulang.
Kami ingin roti untuk mereka,
Kami ingin rumah dan pakaian.

Rujukan

sunting
  1. ^ "Afghanistan (1978–1992)". nationalanthems.info (dalam bahasa Inggeris). 9 May 2012. Dicapai pada 18 October 2017.
  2. ^ "State Funeral for Afghan Leader Slain in '78 Coup". The New York Times. 18 March 2009.
  3. ^ "An Afghan Secret Revealed Brings End of an Era". The New York Times. 1 February 2009.
  4. ^ The Journal (dalam bahasa Inggeris). Rabetat al-Alam al-Islami. 1979. m/s. 62.
  5. ^ Visser, Derkwillem (1991). Flaggen, Wappen, Hymnen: Bevölkerung, Religion, Geographie, Geschichte, Verwaltung, Währung (dalam bahasa Jerman). Battenberg. m/s. 258. ISBN 9783894410445.
  6. ^ "Afghanistan (1978-1992)". 9 May 2012.

Pautan luar

sunting