Perbincangan:Televisyen definisi tinggi

Latest comment: 16 tahun lalu by Aurora in topic Frame? Field?

Frame? Field? sunting

Saya baru menukar "frem" ke "bingkai" selaku terjemahan bagi frame dalam konteks teknologi imej bergerak kerana saya rasa "frem" tak wujud dalam daftar rasmi DBP; itupun saya langsung tidak pasti itu terjemahan setepatnya. Saya hanya mengambil contoh dari laman BM lain, saya juga mendapati "bebingkai" dipakai tapi rupa-rupanya "bebingkai" belum diterima rasmi oleh DBP. Rasanya "medan" bagi field boleh diterima uat masa ni juga, itupun saya juga tidak pasti terjemahan setepatnya. Sila bantu. 218.111.48.150 13:20, 25 Mac 2008 (UTC)Balas

Mengenai frame saya pun tak pasti. Tapi untuk field, terjemahan "medan" memang dah banyak digunakan. Contohnya medan magnet (magnetic field) dan medan penglihatan (field of view). ...Aurora... 13:43, 25 Mac 2008 (UTC)Balas
Kembali ke laman "Televisyen definisi tinggi".