Kitab Mazmur
Kitab Mazmur (disingkatkan Mazmur ; akronim Mzm. ) ialah salah satu buku bahagian Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristian dan Tanakh (atau Alkitab Ibrani ). Dalam Perjanjian Lama, Mazmur adalah sebahagian daripada kumpulan buku puisi . Manakala dalam Bible Ibrani, buku ini adalah salah satu daripada tiga buku puisi yang dipanggil Kitab Tehillim (סֵפֶר, translit. Sefer Tehillim ) dalam kumpulan Ketuvim . Dalam Septuaginta Yunani, buku itu dipanggil " " ( Biblion Psalmoí ), yang kemudiannya diterjemahkan sebagai " Liber Psalmorum " dalam Vulgate Latin .
Nama
suntingKata "Mazmur" dalam bahasa Indonesia adalah serapan dari مَزْمُور mazmur, har. "mazmur") berkaitan dengan perkataan Ge'ez ( mazmur, har. "mazmur, pujian, kitab Mazmur, sejenis kecapi, korus"). Perkataan Arab adalah serapan daripada Ibrani: מִזְמוֹר mizmor ). Perkataan Ibrani ini pada asalnya bermaksud "bunyi memetik alat bertali" atau "melodi dengan iringan alat bertali", [1] tetapi kemudiannya menjadi "lagu pujian yang dinyanyikan" atau "melodi pujian". [2] Menurut fahaman majoriti hari ini, perkataan tersebut mempunyai makna “puji” atau “pujian”.
Perkataan ( mizmor ) diterjemahkan dalam Septuaginta Yunani sebagai ψαλμός ( psalmós ) atau bentuk jamaknya ( psalmoí ), yang mempunyai makna literal yang sama dengan perkataan Ibrani yang setara. Perkataan Yunani itu berasal daripada ( psállō, har. "jerk, pluck") dengan kata nama abstrak maskulin -membentuk imbuhan -μός ( -mós ). Perkataan ini telah diserap ke dalam bahasa Latin ke dalam psalmus ( j. psalmi ) dan ke dalam bahasa Inggeris ke dalam psalm .
Nama " Tehillim " dalam bahasa Ibrani lebih kurang bermaksud "hymn", "pujian", "lagu suci". Nama ini dianggap telah dibangunkan daripada perkataan ( tehilla ) yang secara harfiah bermaksud "pujian", "pemujaan", "kemuliaan", dan "keagungan". Nama ini digunakan sebagai nama untuk keseluruhan buku, manakala nama " mizmor " (מִזְמוֹר) digunakan untuk merujuk kepada ayat mazmur.