Madah Seratus Perkataan

Madah Seratus Perkataan (百字讃 bǎizìzàn) ialah suatu sajak berbentuk madah dalam 100-patah perkataan memuji Islam serta nabi dan rasul yang terakhir bagi umat Islam, Muhammad hasil karangan oleh Maharaja Hongwu dari China (r. 1368-1398). Salinan sajak ini masih boleh dilihat di berberapa masjid di Nanjing, China.[1]

Teks sunting

Adalah dimaktubkan bahawa "Tuanku telah menitahkan supaya masjid-masjid dibina di Xijing dan Nanjing [ibukota-ibukota], dan di selatan Yunnan, Fujian dan Guangdong. Tuanku secara peribadi juga akan mengarang suatu baizizan [madah] untuk memuji kemuliaan Rasulullah."[2]

Tulisan Cina sunting

至聖百字讃

乾坤初始

天籍注名

傳教大聖

降生西域

授受天經

三十部册

普化衆生

億兆君師

萬聖領袖

協助天運

保庇國民

五時祈祐

默祝太平

存心真主

加志窮民

拯救患難

洞徶幽冥

超拔靈魂

脱離罪業

仁覆天下

道冠古今

降邪歸一

教名清真

穆罕默德

至聖貴人

穆罕默德

清真北寺

Tulisan Cina (dengan tanda baca dalam bentuk perenggan) sunting

《百字讚》寫道:“乾坤初始,天籍注名。傳教大聖,降生西域。授受天經,三十部冊,普化眾生。億兆君師,萬聖領袖。協助天運,保庇國民。五時祈祐,默祝太平。存心真主,加志窮民。拯救患難,洞徹幽冥。超拔靈魂,脱離罪業。仁覆天下,道冠古今。降邪歸一,教名清真。穆罕默德,至貴聖人。”(《百字讚》[3][4][5][6]

Bahasa Melayu sunting

Sejak terciptanya alam semesta ini,
Tuhan telah menetapkan pelantikan,
Seorang pendakwah lelaki agung,
Baginda dilahirkan dari barat,
Baginda menerima wahyu agung,
Buku yang mengandungi 30 bahagian (juz),
Untuk membimbing semua makhluk,
Tuan kepada semua raja,
Pemimpin yang tersuci,
Dengan bimbingan dari atas,
Untuk melindungi negaranya,
Bersama dengan solat 5 waktu,
Dalam diam mengharap keamanan,
Hatinya hanya kepada Allah,
Mengangkat darjat si miskin,
Menyelamatkan mereka dari sengsara,
Melihat melalui kegelapan,
Menarik jiwa & roh,
Dari semua kesalahan,
Rahmat kepada sekalian alam,
Menyelusuri rahsia silam,
Memadam segala kejahatan,
Agamanya Suci dan Benar,
Muhammad,
Yang dihormati dan terhebat.

العربية sunting

منذ أن خُلق الكون،
قد قرر الرب أن يعيّن،
هذا الرجل العظيم الداعي للإيمان،
من الغرب قد ولد،
ليتلقى الكتاب المقدس (القرآن(
كتابًا يحتوي على ثلاثون جزءا
ليهدي جميع الخلائق،
ملك كل الملوك،
زعيم كل القديسين،
بدعم إلهي،
ليحمي أمته،
بخمسة صلوات يومية،
بصمت يأمل حصول السلام،
قلبه متجه نحو الله،
يقوي الضعفاء،
ينقذهم من الكارثة،
يرى من خلال الظلمة،
يسحب النفوس والأرواح،
بعيدًا عن جميع الذنوب/الاخطاء،
رحمة للعالمين،
سائرًا على طريق العظماء القديم،
طاردًا لكل الشرور،
دينه نقي وصادق،
محمد،
الشريف والعظيم.

Nota sunting

  1. ^ Tan Ta Sen, Dasheng Chen (2000). Cheng Ho and Islam in Southeast Asia. Institute of Southeast Asian Studies. m/s. 170. ISBN 981-230-837-7. Dicapai pada 2010-06-28.
  2. ^ ()Maria Jaschok, Jingjun Shui (2000). The history of women's mosques in Chinese Islam: a mosque of their own (ed. illustrated). Psychology Press. m/s. 77. ISBN 0-7007-1302-6. Dicapai pada December 20, 2011. For instance, in the early years of Emperor Hongwu's reign in the Ming dynasty ' His Majesty ordered to have mosques built in Xijing and Nanjing [the capital cities], and in southern Yunnan, Fujian and Guangdong. His Majesty also personally wrote baizizan [a eulogy] in praise of the Prophet's virtues'. The Ming Emperor Xuanzong once issued imperial orders to build a mosque in Nanjing in response to Zheng He's request (Liu Zhi, 1984 reprint: 358-374). Mosques built by imperial decree raised the social position of Islam, and assistance from upper-class Muslims helped to sustain religious sites in certain areas.
  3. ^ "salinan arkib". Diarkibkan daripada yang asal pada 2015-09-27. Dicapai pada 2014-11-24.
  4. ^ http://www.islamhk.com/ICOI_2012/cn/13/Islam_in_China.pptx
  5. ^ http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_1718541.html
  6. ^ http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_744244.html

Pautan luar sunting

Lihat juga sunting