Malangbang atau melambang adalah sejenis kapal layar abad pertengahan dari Indonesia. Dia disebut terutamanya dalam Hikayat Banjar. Nama "malangbang" dianggap berasal dari bahasa Jawa Kuno, iaitu malabong yang bermaksud jenis kapal tertentu.[1]:1092[2] Malangbang adalah salah satu kapal perang utama Majapahit selepas jong dan kelulus.[3][4][5] Tidak banyak yang diketahui mengenai jenis kapal ini, selain dari fakta bahawa kapal itu juga menggunakan dayung sebagai tambahan kepada layarnya untuk bergerak,[6][7] lebar dan berbadan datar,[8] dan adalah kapal saiz "tengah", antara saiz jong dan kelulus, lebih besar daripada pilang (pelang).[9]

Kapal Jawa pada pengepungan Batavia pada tahun 1628. Bandingkan saiznya dengan kapal Belanda yang berlabuh.

Sebuah malangbang digunakan ketika Lambu Mangkurat, raja Kuripan[10] mengembara ke laut ke Majapahit[11] untuk meminta permaisuri darah kerajaan untuk puteri setempat. Beliau telah menyediakan armadanya, bersama dengan malangbang negara bernama Si Prabayaksa (yang juga merupakan nama dalem ageng dari kraton Jawa Tengah), yang dihias dengan sangat berlebihan.[12] Kutipan dari Hikayat Banjar:

Dia berlayar secara penuh di atas kapal layar (asal: malangbang) yang dipanggil Prabayaksa, memanfaatkan dirinya sebagai lambang royalti yang ditinggalkan oleh ayahnya, Ampu Jatmaka: dua pita menegak yang dihiasi dengan emas, dua palang ditumbuk dengan emas, empat pukulan dihiasi emas Cat, selendang bertali seperti sepasang lengan bersulam dengan benang emas dan dua puluh pikes dengan bulu bulu merah yang dihiasi dengan bebola emas; jarinya telah mengikat bilah-bilah yang dilapisi dengan emas, batang mereka dihiasi dengan cat merah dan emas, belum lagi dua papan matahari negara yang dihiasi dengan cat emas, dua sayap negara berbentuk seperti kuncup frangipani, bertatahkan dengan emas dan dengan batangnya dibarisi dengan emas. Dan malangbang itu bertatah emas, layarnya sachlat ainalbanat, tali bubutan dan tamberang dan tali klatnya mastuli, sama berumbai-umbaikan mutiara, kemudinya tembaga suasa, dayungnya hulin bertabu-tabukan emas, tali sauhnya besi malila. Dan banawa yang mengikut itu masing-masing sama memasang perhiasannya.[13]:294-297[6][14]

Lihat juga

sunting

Rujukan

sunting
  1. ^ Zoetmulder, P. J. (1982). Old Javanese-English dictionary. The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 9024761786.
  2. ^ Rafiek 2011, m/s. 194.
  3. ^ Nugroho 2011, m/s. 271, 277, 290, 291.
  4. ^ Adam (2019). m/s. 128: "Setelah itu maka disuruh baginda musta'ibkan segala kelengkapan dan segala alat senjata peperangan akan mendatangi negeri Pasai itu; sekira-kira empat ratus jong yang besar-besar; dan lain daripada itu banyak lagi daripada melangbang [melambang] dan kelulus."
  5. ^ Nugroho (2011). m/s. 270 dan 286, memetik Hikayat Raja-Raja Pasai, 3: 98: "Sa-telah itu, maka di-suroh baginda musta'idkan segala kelengkapan dan segala alat senjata peperangan akan mendatangi negeri Pasai itu, sa-kira-kira empat ratus jong yang besar-besar dan lain daripada itu banyak lagi daripada malangbang dan kelulus.". Lihat pula Hill (Juni 1960), m/s. 98 dan 157: Then he directed them to make ready all the equipment and munitions of war needed for an attack on the land of Pasai - about four hundred of the largest junks, and also many barges (malangbang) and galleys.
  6. ^ a b Nugroho (2011). m/s. 299, memetik Hikayat Banjar, 6.2: "Dan malangbang itu bertatah emas, layarnya sachlat ainalbanat, tali bubutan dan tamberang dan tali klatnya mastuli, sama berumbai-umbaikan mutiara, kemudinya tembaga suasa, dayungnya hulin bertabu-tabukan emas, tali sauhnya besi malila."
  7. ^ Manguin (Januari 2001). m/s. 7: And that malangbang was adorned with marquetry of gold; its sails were of the finest cloth; the clew-lines, the stays and the sheets were of silk and had tassels of pearls; the rudder was of timbaga suasa (a copper and gold alloy), the oars of iron-wood with bands of gold and the anchor gear of undamascened steel. The ships sailing behind her were also fully dressed.
  8. ^ Hill 1960, m/s. 202.
  9. ^ Ras (1968). m/s. 234, memetik Hikayat Banjar, 1.2: "Maka Ampu Djatmaka pun berlayar-layar dengan perahu yang sama mengikutkan itu. Kapal dan pilang itu tiada sama lajunya seperti Si Prabayaksa itu; besarnya dan panjangnya serta rupanya terlebih Si Prabayaksa itu.". Lihat pula Nugroho (2011). m/s. 290.
  10. ^ Ras 1968, m/s. 30, 33.
  11. ^ Ras (1968), m/s. 292, memetik Hikayat Banjar: "Suruh baiki malangbang Si Prabayaksa namanya dan itu dan gurap dan gali, galiut dan galiung, tongkang dan talamba dan lambu dan pargata. Aku hendak ke Majapahit mencari seperti mimpiku itu.". Lihat pula Nugroho (2011). m/s. 290
  12. ^ Manguin, Pierre-Yves. "Shipshape Societies: Boat Symbolism and Political Systems in Insular Southeast Asia". Di buku Southeast Asia in the 9th to 14th Centuries, ed. David G. Marr and A. C. Milner. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 1986.
  13. ^ Ras, J. J., 1968, Hikayat Bandjar. A Study in Malay Historiography. The Hague (Bibliotheca Indonesica, 1)
  14. ^ Ras (1968), m/s. 294–296: "Sudah itu maka Lambu Mangkurat bartulak, manunggang malangbang barnama si Prabayaksa sarta parhiasannya, mamakai tahta karajaan yang paninggal ayahnya Ampu Jatmaka itu: umbul-umbul dua diparmas, tatunggul dua diparmas, kakenda dua diparmas, kakenda dua diparmas, lalayu ampat bartulis air mas dan kakalabangan saparti lalipan barsulam air mas dan kumbala rajasa barkakitir amas dua puluh; tumbaknya biring bartatah amas, gagangnya sama bartulis galuga dangan air mas; dan payung bawat dua bartulis air mas, dan awinan dua kudup campaka bartatah amas, gagangnya tabu-tabu dangan dangan amas. Dan malangbang itu bartatah amas, layarnya sakhlat `ainalbanat, tali bubutan dan tamberang dan tali klatnya mastuli, sama barumbai-rumbaikan mutiara; kamudinya timbaga suasa; dayungnya hulin bartabu-tabukan amas; tali sauhnya basi malila. Dan banawa yang maikut itu masing-masing sama mamasang parhiasannya," Lihat juga transliterasinya di Malay Concordance Project.

Bacaan lanjutan

sunting