Manggeris,[a][1] lebih dikenali secara umum dalam bahasa Inggeris sebagai Manglish yang merupakan kata lakuran dari perkataan Malaysian dan English,[2] merupakan sebuah bahasa kreol atau percakapan patois yang menggunakan kerangka asas Bahasa Inggeris, tetapi menyerap pelbagai jenis kosa kata dari pelbagai bahasa seperti Bahasa Melayu, Bahasa Hokkien, Bahasa Mandarin, Bahasa Tamil, Bahasa Kantonis dan lain-lain, yang merupakan cerminan interaksi antara kaum di Malaysia.[3][4] Ia berbeza daripada bahasa Melayu rojak kerana bahasa dasarnya ialah bahasa Inggeris, dan penuturnya tidak dapat dipastikan boleh berbicara (fasih) dalam bahasa Melayu.

Manggeris
Manglish; Bahasa Inggeris Rojak Malaysia
KawasanMalaysia
bahasa kreol berdasarkan bahasa Inggeris
  • Manggeris
Kod bahasa
ISO 639-3tiada
Glottologtiada
IETFcpe-MY
Rencana ini mengandungi simbol fonetik IPA. Tanpa sokongan perisian tertentu, anda mungkin melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain dan bukannya askara Unicode. Untuk panduan pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.

Nota kaki

sunting
  1. ^ Istilah ini adalah terjemahan langsung dari perkataan bahasa Inggeris "Manglish" mengikut prinsip pembentukan kata bahasa Melayu.

Rujukan

sunting
  1. ^ Lau, Su Kia (2007). "Fenomena percampuran kod dalam iklan perniagaan bahasa Cina di Malaysia". Laporan Penyelidikan MLMS (tesis Universiti Malaya). Dicapai pada 9 Julai 2023.
  2. ^ Cheng, Siew May; Kuek, Chian Shiun (2020). "Quantifying Manglish creole continuum and its correlation with formality factor". Platform: A Journal of Management and Humanities. 3 (2). Dicapai pada 8 Julai 2023.
  3. ^ Yamaguchi, Toshiko; Deterding, David, penyunting (2016). English in Malaysia: Current Use and Status. Brill. m/s. 13. ISBN 9789004314306.
  4. ^ Lim, Chin Lam (14 October 2011). "Primer on Manglish". The Star. Dicapai pada 5 January 2015.

Lihat juga

sunting