Pareh (Sunda untuk "nasi" atau "beras"), yang dikeluarkan di peringkat antarabangsa sebagai Pareh, Song of the Rice, adalah sebuah filem 1936 dari Hindia Timur Belanda (moden Indonesia). Diarahkan oleh Albert Balink dan Mannus Franken, ia menampilkan pelakon amatur asli dan dibintangi Raden Mochtar dan Soekarsih. Cerita ini mengisahkan cinta yang terlarang antara seorang nelayan dan seorang anak perempuan petani.

Pareh
Kad tajuk
Pengarah
Lakon layar
  • Mannus Franken
  • Albert Balink
Dihasilkan olehAlbert Balink
Dibintangi
Sinematografi
Muzik olehPaul Schram
Syarikat
penerbitan
Tarikh tayangan
  • 20 November 1936 (1936-11-20) (Belanda)
Masa tayangan
92 minit
NegaraHindia Timur Belanda
Bajet75,000 gulden[1]

Balink memulakan kerja pada filem itu pada tahun 1934, bekerja dengan Wong bersaudara, yang berkhidmat sebagai sinematografer. Mereka mengumpul bajet sebanyak 75.000 gulden - beberapa kali bajet produksi tempatan yang lain - dan membawa Franken dari Belanda untuk membantu dalam penerbitaan. Filem ini telah disunting di Belanda selepas difilemkan di Hindia. Filem ini merupakan satu kejayaan komersial dan kritikal dengan penonton Eropah, tetapi tidak disukai oleh orang-orang asli; di sebalik kejayaan ini, Pareh bankrap penerbitnya.

Pareh menyebabkan perubahan dalam pawagam Hindia Belanda, yang telah berorientasikan Cina untuk beberapa tahun; filem mula membuat usaha yang lebih untuk khalayak sasaran tempatan. Balink kemudian mendapati kejayaan komersial dengan Terang Boelan (1937). Ahli antropologi visual Amerika Karl G. Heider menganggap Pareh dan Terang Boelan dua karya sinematik yang paling penting dari Hindia Belanda pada 1930-an.

Ringkasan sunting

Mahmud (Rd Mochtar), nelayan, bercinta dengan Wagini (Soekarsih), anak perempuan seorang petani. Walau bagaimanapun, kepercayaan karut tempatan menetapkan bahawa hubungan mereka akan membawa bencana. Ini seolah-olah membuktikan kebenaran selepas keris pemimpin desa adalah dicuri, tetapi akhirnya Mahmud dan Wagini dapat bersatu dengan bantuan rakan-rakan kampungnya.

Penerbitan sunting

 
Salah seorang daripada Wong bersaudara, 1947

Sepanjang 1934 dan awal tahun 1935, semua filem yang dikeluarkan pada Hindia Timur Belanda telah dihasilkan oleh The Teng Chun, berdasarkan mitologi Cina atau seni mempertahankan diri, dan disasarkan kepada penonton-kelas rendah, secara amnya etnik Cina.[2] Keadaan ini telah dicipta oleh Kemelesetan Besar, yang telah membawa kepada kerajaan Hindia Belanda mengumpul cukai yang lebih tinggi, pengiklan meminta lebih banyak wang, dan pawagam menjual tiket pada harga yang lebih rendah; ini memastikan wujudnya nilai keuntungan yang sangat rendah untuk filem-filem tempatan. Dalam tempoh ini pawagam di negara ini terutamanya menayangkan produksi Hollywood.[3]

Albert Balink, seorang wartawan Belanda, memulakan kerja pada apa yang akan menjadi Pareh pada tahun 1934. Tidak seperti The Teng Chun, Balink yang tidak berpengalaman memilih untuk menyasarkan filem di khalayak Belanda.[4] Dia membawa dua saudara Wong, pembuat filem Cina yang tidak aktif sejak Zuster Theresia pada tahun 1932.[5] Wong mendermakan studio mereka - kilang tepung ubi kayu lama - dan juga peralatan pembikinan filem. Sementara itu, banyak daripada pembiayaan datang dari penyokong lain. Menurut sejarawan filem Indonesia Misbach Yusa Biran, wang yang datang dari maestro pawagam Buse,[6] manakala rekod Institut Filem EYE menunjukkan bahawa filem itu telah disokong oleh Centrale Commissie voor Emigratie en Kolonisatie van Inheemschen dan bertujuan untuk menggalakkan penghijrahan dari Jawa ke Sumatera.[7]

Balink dan Wong menghabiskan sebahagian besar dua tahun menyusun dana yang diperlukan, dengan Balink bertanggungjawab bagi operasi umum sebagai ketua Java Pacific, satu operasi bersama.[8] Balink berkeras pada kesempurnaan dan mempunyai idea yang jelas apa jenis pelakon dia mahu dalam filem itu.[8] Tidak seperti filem sebelum ini di negara ini, Balink melabur masa dan wang dalam mencari lokasi yang terbaik dan pelakon mungkin, tanpa mengambil kira sama ada seseorang itu sudah selebriti.[9] Akhirnya, kebanyakan mereka yang diperanan untuk Pareh tidak berlakon sebelum ini,[7] termasuk bintang Mochtar dan Soekarsih.[10]

Peranan Mahmud telah dipenuhi apabila Balink keluar dengan kopi dengan Joshua dan Othniel Wong dan melihat seorang lelaki muda, tinggi, kuat, dan kacak - kerana beliau dijangka untuk peranan - memandu oleh. Balink memanggil Wong dan mereka mendapat ke dalam kereta mereka, kemudian mengejar dan menangkap lelaki muda. Lelaki itu, Mochtar, Jawa berketurunan diraja, telah diberitahu untuk menggunakan gelaran Raden untuk filem itu, yang dia dan keluarganya telah pun terbengkalai.[8] Menurut ahli antropologi Indonesia Albertus Budi Susanto, penekanan kepada tajuk Mochtar ini bertujuan sebagai satu cara untuk menarik penonton-kelas yang lebih tinggi.[11]

Pengarahan artistik dan beberapa penulisan skrin yang dikendalikan oleh Mannus Franken, seorang pembikin filem dokumentari avant-garde dari Belanda, yang Balink telah membawa kepada Hindia. Franken berkeras termasuk pemfileman etnografi untuk lebih membentangkan budaya tempatan kepada penonton antarabangsa.[12] Franken telah mengambil kepentingan dalam dokumentari dan aspek etnografi filem itu, mengarahkan tembakan untuk bahagian ini, manakala Wong mengendalikan pemfileman umum. Menurut Biran, ini dapat dilihat dalam sudut kamera yang digunakan.[1]

Pareh, yang telah dirakamkan pada filem 35 mm menggunakan sistem peranti tunggal, telah dibawa ke Belanda untuk menyunting. Terdapat suara-suara asal pelakon yang telah dialihsuara oleh pelakon di Belanda, menyebabkan penggunaan bahasa kaku dan aksen Belanda berat.[1][7] Walaupun pada mulanya pembikin filem telah merancang untuk menggunakan muzik gamelan, kualiti lemah peralatan rakaman di Hindia membawa kepada pembuatan semula runut bunyi, menggunakan muzik gaya-Eropah, di Belanda.[13]

Dari awal hingga akhir penerbitan Pareh kos 75.000 gulden (kira-kira AS$ 51,000[14]), 20 kali lebih banyak penerbitan tempatan biasa.[15] Selepas menyunting terdapat 2,061 meter filem, bersamaan dengan 92 minit masa berjalan.[7][16]

Keluaran dan sambutan sunting

Pareh telah ditayangkan di Belanda sebagai Pareh, een Rijstlied van Java (juga terkenal sebagai Het Lied van de Rijst) bermula pada 20 November 1936. Filem ini juga ditayangkan di Hindia.[16] Ia tidak dapat untuk mendapatkan balik kos dan bankrap penerbit. [17]. Filem ini kritikal yang diiktiraf di Belanda, sebahagiannya disebabkan oleh penekanan penglibatan Franken.[1] Walaupun ia merupakan satu kejayaan komersial di kalangan intelek di Hindia, Pareh adalah kegagalan dengan kelas penonton asli berpendapatan rendah. Mochtar tidak pernah menonton filem sepenuhnya.[17]

Penerimaan sejarah Pareh secara umumnya adalah positif. Menulis pada tahun 1955, pengarang dan pengkritik budaya Indonesia Armijn Pane berpendapat bahawa Pareh secara teknikal, keselesaan dalam kontemporari pawagam Hindia, dengan berhati-hati kesinambungan dan dinamik potongan. Beliau adalah kritikal, bagaimanapun, kecenderungan filem itu untuk melihat penduduk asli Hindia melalui mata Eropah dan menggambarkan mereka sebagai "primitif" [18]. Sejarawan filem Amerika John Lent, menulis pada tahun 1990, menyifatkan Pareh sebagai filem "teliti terperinci dan mahal" yang cuba untuk tidak hanya mendapatkan wang, tetapi menunjukkan budaya tempatan. [19]. Ahli antropologi visual Amerika Karl G. Heider menganggap Pareh salah satu daripada dua karya sinematik yang paling penting dari Hindia Belanda pada 1930-an; Terang Boelan (1937) Kerja kemudian Balink ini adalah lain.[20] Heider, John H. McGlynn dan Salim Said komen bahawa filem itu adalah daripada kualiti teknikal diterima tetapi adalah yang terbaik diingati untuk menukar arah perkembangan sinematik di negara ini.[21]

Legasi sunting

Keluaran Pareh diikuti dengan perubahan dalam genre dipopularkan oleh pawagam tempatan. The Teng Chun, - bersama-sama dengan Balink - terus menjadi satu-satunya pembuat filem aktif di negara ini sehingga 1937, mula memberi tumpuan kepada lebih banyak cerita moden dan orang-orang yang akan menjadi popular dengan penonton asli. Biran menunjukkan bahawa ini telah dipengaruhi oleh Pareh.[22] pembikin filem lain di akhir 1930-an, sebahagiannya diilhamkan oleh Pareh, mula meningkatkan kualiti audio dalam filem-filem mereka.[23] Pane menyatakan bahawa, berikutan Pareh, filem yang dihasilkan dalam negara tidak lagi berpusat di sekitar acuan etnik Eropah.[13]

Mochtar dan Soekarsih, yang pertama kali bertemu di set penggambaran Pareh, berkahwin selepas muncul bersama-sama dalam Terang Boelan.[16] Penerbitan kemudian termasuk banyak yang pelakon sama dan sangat berjaya, yang membawa kepada minat dalam pembikinan filem di Hindia.[24] Terang Boelan terbukti penerbitan tempatan yang paling berjaya sehingga 1953 Krisis, yang dikeluarkan selepas Indonesia telah merdeka.[25]

Lihat juga sunting

Rujukan sunting

Nota kaki
  1. ^ a b c d Biran 2009, m/s. 160.
  2. ^ Biran 2009, m/s. 380–381.
  3. ^ Biran 2009, m/s. 145.
  4. ^ Biran 2009, m/s. 146.
  5. ^ Biran 2009, m/s. 155.
  6. ^ Biran 2009, m/s. 156.
  7. ^ a b c d EYE Film Institute 2011, Pareh.
  8. ^ a b c Biran 2009, m/s. 157.
  9. ^ Biran, Ramadhan K.H. & Labrousse 1973, m/s. 167.
  10. ^ Ali 1955, m/s. 25.
  11. ^ Susanto 2003, m/s. 241.
  12. ^ Biran 2009, m/s. 159.
  13. ^ a b Pane 1955, m/s. 22.
  14. ^ New York Times 1936, Foreign Exchange.
  15. ^ Biran 2009, m/s. 162.
  16. ^ a b c Filmindonesia.or.id, Pareh.
  17. ^ a b Biran 2009, m/s. 161–162.
  18. ^ Pane 1955, m/s. 22–23.
  19. ^ Gray 2010, m/s. 83.
  20. ^ Heider 1991, m/s. 15.
  21. ^ Said, McGlynn & Heider 1991, m/s. 2.
  22. ^ Biran 2009, m/s. 163.
  23. ^ Prayogo 2009, m/s. 15.
  24. ^ Biran 2009, m/s. 171.
  25. ^ Anwar 2004, m/s. 84.
Bibliografi
  • Ali, Jahja M. (June 1955). "Pareh: Padi Menguning: 20 Tahun Bintang Film". Film Varia. 2 (6): 24–25.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Anwar, Rosihan (2004). Sejarah Kecil "petite histoire" Indonesia. Jakarta: Kompas. ISBN 978-979-709-428-7.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Biran, Misbach Yusa (2009). Sejarah Film 1900–1950: Bikin Film di Jawa. Jakarta: Komunitas Bamboo working with the Jakarta Art Council. ISBN 978-979-3731-58-2.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Biran, Misbach Yusa; Ramadhan K.H., Misbach; Labrousse, P. (translator) (1973). "Les Vedettes du Cinéma Indonésien". Archipel. 5 (5): 165–174. doi:10.3406/arch.1973.1048.CS1 maint: ref=harv (link)
  • "Foreign Exchange". The New York Times. New York. 13 February 1936. Dicapai pada 25 November 2012.
  • Gray, Gordon (2010). Cinema: A Visual Anthropology. Oxford: Berg. ISBN 978-1-84520-793-9.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Heider, Karl G (1991). Indonesian Cinema: National Culture on Screen. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1367-3.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Pane, Armijn (June 1955). "'Flashback': Film Pareh". Film Varia. 2 (6): 22–23.CS1 maint: ref=harv (link)
  • "Pareh". filmindonesia.or.id. Jakarta: Konfidan Foundation. Diarkibkan daripada yang asal pada 2012-07-23. Dicapai pada 23 July 2012.
  • "Pareh, een rijstlied van Java". filmmuseum.nl. Amsterdam: EYE Film Institute Netherlands. 20 October 2011. Diarkibkan daripada yang asal pada 2012-07-23. Dicapai pada 23 July 2012.
  • Prayogo, Wisnu Agung (2009). "Sekilas Perkembangan Perfilman di Indonesia". Kebijakan Pemerintahan Orde Baru Terhadap Perfilman Indonesia Tahun 1966–1980 (Bachelour's of History Thesis). University of Indonesia.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Said, Salim; McGlynn, John H.; Heider, Karl G. (1991). Cinema of Indonesia: Eleven Indonesian Films, Notes & Synopses. New York: Festival of Indonesia Foundation. ISBN 978-1-879578-00-5.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Susanto, A. Budi (2003). Identitas Dan Postkolonialitas Di Indonesia. Yogyakarta: Kanisius. ISBN 978-979-21-0851-4.CS1 maint: ref=harv (link)

Pautan luar sunting