Vokal bundar belakang sempit
AFA: Vokal | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Huruf vokal bersebelahan titik "•" mewakili: vokal tak bundar • vokal bundar |
Vokal bundar belakang sempit ialah sejenis bunyi vokal yang terdapat dalam sebilangan bahasa lisan, dilambangkan oleh aksara u dalam Abjad Fonetik Antarabangsa (IPA), dan u dalam X-SAMPA. Vokal ini dibahagikan lagi kepada dua, iaitu terjulur (endolabial) dan terketap (eksolabial).
Nombor AFA | 308 | ||
---|---|---|---|
Pengekodan | |||
X-SAMPA | u | ||
| |||
Sampel audio | |||
Vokal terjulur belakang sempit
suntingDalam kebanyakan bahasa, vokal bundar belakang sempit disebut dengan menjulur bibir. Dalam bahasa Melayu, vokal julur belakang sempit dilambangkan oleh huruf u, contohnya: ubat, sumpah, itu.
Ciri-ciri
sunting- Ketinggian vokalnya adalah sempit, iaitu lidah terletak dekat sekali dengan lelangit tanpa menyebabkan penjerutan yang sebaliknya menghasilkan konsonan.
- Kebelakangan vokalnya adalah belakang, iaitu lidah terletak di belakang sekali dalam mulut tanpa menyebabkan penjerutan yang sebaliknya menghasilkan konsonan.
- Kebundaran vokalnya adalah terjulur, iaitu penjuru-penjuru bibir dirapatkan, lalu terdedah permukaan dalamannya.
Penggunaan
suntingBahasa | Perkataan | IPA | Erti | Catatan | |
---|---|---|---|---|---|
Melayi | {{lang|ms|bulan | [bulan] | 'bulan' | ||
Arab | Baku | جنوب | [dʒæˈnuːb] | 'selatan' | Rujuk fonologi bahasa Arab |
Belanda[1] | [[[Ortografi bahasa Belanda|voet]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [vuːt] | 'foot' | Rujuk fonologi bahasa Belanda | |
Catalonia[2] | [[[Catalan orthography|suc]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [suk] | 'jus' | ||
Cina | Kantonis | [[[Aksara Cina|菇]]/] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-yue-Hani (help)[[[Jyutping|gu1]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ɡuː] | 'cendawan' | |
Mandarin | [[[Aksara Cina|哭]]] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-cmn-Hani (help)/[[[Hanyu Pinyin|kū]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [kʰu˥] | 'menangis' | Rujuk Bahasa Mandarin Baku | |
Finland[3] | [[[Abjad Finland|kukka]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ˈkukːɑ] | 'bunga' | Rujuk fonologi bahasa Finland | |
Georgia[4] | გუდა | [ɡudɑ] | 'beg kulit' | ||
Hungary[5] | [[[Abjad Hungary|unalmas]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [unɒlmɒʃ] | 'membosankan' | Rujuk fonologi bahasa Hungary | |
Inggeris | GA | [[[Ortografi bahasa Inggeris|boot]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [bu̟ːˀt] | 'but' | Biasanya lebih di depan daripada vokal kardinal [u]. Rujuk fonologi bahasa Inggeris |
RP[6] | |||||
Jerman | [[[Ortografi bahasa Jerman|Fuß]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [fuːs] | 'kaki' | Rujuk fonologi bahasa Jerman | |
Mongolia[7] | [[[Abjad Cyril|?]]] Error: {{Lang}}: Latn text/non-Latn script subtag mismatch (help) | [uːɾɘ̆] | 'sarang' | ||
Perancis[8] | [[[Ortografi bahasa Perancis|où]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [u] | 'mana' | Rujuk fonologi bahasa Perancis | |
Poland[9] | [[[Ortografi bahasa Poland|buk]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [buk] | 'pokok bic' | Juga dilambangkan oleh <ó>. Rujuk fonologi bahasa Perancis | |
Portugis | Eropah[10] | [[[Ortografi bahasa Portugis|urso]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ˈuɾsu] | 'beruang' | Rujuk fonologi bahasa Portugis |
Brazil[11] | [ˈuɾsʊ] | ||||
Rusia[12] | узкий | [ˈuskʲɪj] | 'sempit' | Rujuk fonologi bahasa Rusia | |
Sepanyol[13] | [[[Ortografi bahasa Sepanyol|curable]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [kuˈɾaβle] | 'berubat' | Rujuk fonologi bahasa Sepanyol | |
Thai[14] | [[[Abjad Thai|?]]] Error: {{Lang}}: script: thai not supported for code: th (help) | [sùt] | 'paling belakang' | ||
Udmurt[15] | [[[Abjad Cyril|?]]] Error: {{Lang}}: Latn text/non-Latn script subtag mismatch (help) | [urete] | 'membahagikan' | ||
Vietnam | [[[Vietnamese alphabet|tu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [tū] | 'memperantara' | Rujuk fonologi bahasa Vietnam | |
Zapotec | Tilquiapan[16] | gdu | [ɡdu] | 'semua' |
Vokal terketap belakang sempit
suntingSebilangan bahasa tertentu, seperti bahasa Jepun dengar (bantuan·maklumat) dan bahasa Sweden,[17] didapati vokal bundar belakang sempitnya berbeza sekali pembundarannya, iaitu terketap atau eksolabial. Tiada satu pun bahasa yang diketahui membezakan vokal ketap ini dengan vokal julur yang lebih kerap ditemui.
Walaupun tiadanya diakritik rasmi bagi ketapan dalam IPA, namun diakritik bibir terkembang [ ͍ ] digunakan bersama aksara vokal bundar [u] sebagai lambang ad hoc. Selain itu, juga diterima gabungan aksara [ɯ͡β̞] ([ɯ] dan pengetapan bibir serentak) dan [ɯβ] ([ɯ] yang diubahsuai dengan ketapan lidah).
Ciri-ciri
sunting- Ketinggian vokalnya adalah sempit, iaitu lidah terletak dekat sekali dengan lelangit tanpa menyebabkan penjerutan yang sebaliknya menghasilkan konsonan.
- Kebelakangan vokalnya adalah belakang, iaitu lidah terletak di depan sekali dalam mulut tanpa menyebabkan penjerutan yang sebaliknya menghasilkan konsonan.
- Kebundaran vokalnya adalah terketap, iaitu tepi bibir dirapatkan dengan satu sama lain agar tidak terdedah permukaan dalamannya.
Penggunaan
suntingLanguage | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Jepun | 空気 kuuki | [ku͍ːki] | 'udara' | Rujuk fonologi bahasa Jepun | |
Sweden | [[[Abjad Sweden|oro]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ù͍β̞ru͍β̞] | 'ketegangan' | Dibezakan dengan vokal terketap pusat sempit dan depan sempit. Rujuk fonologi bahasa Sweden |
Rujukan
sunting- ^ Gussenhoven (1992:47)
- ^ Carbonell & Llisterri (1992:54)
- ^ Iivonen & Harnud (2005:60, 66)
- ^ Shosted & Chikovani (2006:261-262)
- ^ Szende (1994:92)
- ^ Roach (2004:242)
- ^ Iivonen & Harnud (2005:62, 66-67)
- ^ Fougeron & Smith (1993:73)
- ^ Jassem (2003:105)
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ^ Barbosa (Albano:229)
- ^ Jones & Ward (1969:67)
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
- ^ Tingsabadh & Abramson (1993:24)
- ^ Iivonen & Harnud (2005:64, 68)
- ^ Merrill (2008:109)
- ^ Ladefoged, Peter (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8. Unknown parameter
|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (bantuan)
Bibliografi
sunting- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107
- Jones, Daniel; Dennis, Ward (1969). The Phonetics of Russian. Cambridge University Press.
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquipan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114
- Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121
- Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264
- Szende, Tamás (1994), "Illustrations of the IPA:Hungarian", Journal of the International Phonetic Alphabet, 24 (2): 91–94
- Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41